KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

一将功成りて万骨枯る

LeituraいっしょうこうなりてばんこつかるRomajiissho ko narite bankotsu karu

O sucesso glorioso de um líder é construído sobre os sacrifícios ocultos de muitos subordinados.

Um general alcança o sucesso, e dez mil ossos secam.

Resposta rápida

O sucesso glorioso de um líder é construído sobre os sacrifícios ocultos de muitos subordinados.

Imagem Literal
Um general alcança o sucesso, e dez mil ossos secam.
Comparação em inglês
The success of one is built on the sacrifice of many.
Como Usar
Usado para descrever ou criticar situações em que um líder leva todo o crédito por um sucesso alcançado através do imenso esforço ou sacrifício de seus subordinados.

Significado

Este provérbio destaca que, por trás das conquistas brilhantes de um único comandante, existem inúmeras baixas invisíveis que pereceram no campo de batalha. Serve como um lembrete de que a glória não deve ser reivindicada apenas pelo líder. A expressão é usada para criticar situações em que as pessoas no topo recebem todo o crédito, enquanto os subordinados suportam as dificuldades e o sacrifício.

Imagem Literal

Um general alcança o sucesso, e dez mil ossos secam.

Equivalentes em inglês

01
Próximo✓ Revisado

The success of one is built on the sacrifice of many.

Como Usar

Usado para descrever ou criticar situações em que um líder leva todo o crédito por um sucesso alcançado através do imenso esforço ou sacrifício de seus subordinados.

Tom

Crítico e reflexivo.

Exemplos

01

社長が表彰される陰で、多くの社員が犠牲になった。一将功成りて万骨枯るだ。

Enquanto o presidente foi elogiado, muitos funcionários fizeram sacrifícios. É um caso de um general que alcança o sucesso enquanto dez mil ossos secam.

02

英雄の栄光の裏には無数の犠牲がある。一将功成りて万骨枯るとはこのことだ。

Por trás da glória de um herói, há incontáveis sacrifícios. É exatamente isso que significa 'um general alcança o sucesso e dez mil ossos secam'.

03

一将功成りて万骨枯るような組織にはしたくない。全員が報われる仕組みを作ろう。

Não quero uma organização onde um general alcance o sucesso enquanto dez mil ossos secam. Vamos criar um sistema onde todos sejam recompensados.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN1Confiança: Média
Estimativa, não lista oficial do JLPT

Apresenta vocabulário especializado como 'bankotsu' (dez mil ossos) e formas gramaticais literárias como 'narite' e 'karu'.

一将

いっしょう / issho

um general

こう / ko

sucesso, mérito, conquista

成りて

なりて / narite

ser alcançado e (forma literária de naru)

万骨

ばんこつ / bankotsu

dez mil ossos (vidas incontáveis)

枯る

かる / karu

secar, morrer (forma literária)

Perfil de Uso

LiterárioCríticoCauteloso

Nota de uso: Evite usá-lo simplesmente para elogiar uma vitória árdua; ele carrega especificamente um tom crítico em relação à distribuição desigual do crédito em comparação com o sacrifício.

Risco de erro

Não interprete como uma afirmação literal sobre ossos; é uma metáfora para os sacrifícios invisíveis das tropas.

Buscar Como

一将功成りて万骨枯るいっしょうこうなりてばんこつかるissho ko narite bankotsu karuisshokonaritebankotsukaruissho-ko-narite-bankotsu-karu

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Similar勝者の栄光の陰に多くの犠牲がある
Similar功績の裏にある苦労
📝Nota da fonte

Este provérbio tem origem em um verso de um poema do final da dinastia Tang, escrito por Cao Song (曹松). O verso original diz: 「憑君莫話封侯事、一将功成万骨枯」.

👤Pessoa relacionada: Cao Song

Cao Song (曹松), nome de cortesia Mengzheng (夢徴), foi um poeta de Shuzhou. Ele inicialmente viveu nas montanhas ocidentais de Hongzhou e mais tarde dependeu de Li Pin, o prefeito de Jianzhou. Após a morte de Li Pin, ele sofreu de pobreza e vagou pela região de Jiangnan. No quarto ano de Guanghua (901), passado dos 70 anos de idade, ele finalmente passou no exame imperial como jinshi e foi nomeado revisor (校書郎). Ele é conhecido pelo verso "Um general alcança o sucesso, e dez mil ossos secam" de seu poema 己亥歳.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Poder e StatusCausa e Consequência
02

Situações

Falar de Dinheiro ou Trabalho
03

Tags

💼Negócios⚠️Avisos e Cautela👥Dinâmicas Sociais

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2019-09-24
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comFonte 2: ww1.enjoy.ne.jpSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine