KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tag

Provérbios japoneses sobre negócios

Os provérbios japoneses para negócios ajudam a pensar em oportunidade, risco, cooperação, confiança e decisões que afetam outras pessoas. Esta seleção oferece linguagem breve para conversas de trabalho sem soar como slogan corporativo.

Provérbios japoneses na tag Negócios

Mostrando 1-38 de 38 entradas // Página 1 de 1

+

油を売る

abura o uru

Desperdiçar tempo conversando ou relaxando em vez de trabalhar ou terminar uma tarefa.

+

商いは牛の涎

akinai wa ushi no yodare

O sucesso nos negócios é alcançado sendo persistente e constante, em vez de se apressar em busca de lucros rápidos.

+

商人に系図なし

akindo ni kezunashi

O sucesso nos negócios depende do talento e do esforço, e não do histórico familiar ou do status social.

+

商人と屛風は直ぐには立たぬ

akindo to byoubu wa sugu ni wa tatanu

O sucesso nos negócios exige flexibilidade em vez de honestidade rígida.

+

悪貨は良貨を駆逐する

akka wa ryoka o kuchikusuru

Coisas ou pessoas de qualidade inferior tendem a afastar as superiores quando existem no mesmo ambiente.

+

飴と鞭

ame to muchi

Método de gerir pessoas alternando entre recompensas e punições.

+

暗中模索

anchu mosaku

Tentar vários métodos para encontrar uma solução quando não há pistas ou uma direção clara.

+

暗雲低迷

an un tei mei

Uma situação ruim continua sem sinais de melhora e com uma atmosfera sinistra.

+

青息吐息

aoiki toiki

Um estado de extrema angústia, sofrimento ou estar encurralado por dificuldades financeiras.

+

足元を見る

ashimoto o miru

Aproveitar-se da fraqueza ou da situação difícil de outra pessoa.

+

足が出る

ashi ga deru

Exceder um orçamento ou despesa planejada, resultando em um déficit.

+

頭が動かねば尾も動かぬ

atama ga ugokaneba o mo ugokanu

Os subordinados não agirão a menos que seu líder tome a iniciativa primeiro.

+

万人受け

bannin uke

Ser do agrado de todos ou ter um apelo universal.

+

坊主丸儲け

bozu maru mouke

Obter um grande lucro sem necessidade de capital inicial ou investimento.

+

小さく生んで大きく育てろ

chiisaku unde ookiku sodatero

Começar algo em pequena escala e crescer gradualmente ao longo do tempo.

+

提灯持ちは先に立て

chochin mochi wa saki ni tate

Líderes devem tomar a iniciativa e liderar pelo exemplo.

+

朝令暮改

chourei bokai

Uma situação em que ordens ou políticas são alteradas de modo a tornarem-se pouco confiáveis.

+

伝家の宝刀

denka no hoto

Um trunfo ou último recurso reservado para momentos críticos.

+

独断専行

dokudan senkou

Tomar decisões e agir por conta própria sem consultar os outros.

+

遠交近攻

en kou kin kou

Uma política estratégica de formar alianças com partes distantes enquanto toma medidas agressivas contra vizinhos imediatos.

+

粉骨砕身

fun kotsu sai shin

Trabalhar com todas as forças e dedicar-se completamente a uma tarefa.

+

布施ない経に袈裟を落とす

fuse nai kyou ni kesa o otosu

Prestar um serviço gratuitamente e acabar sofrendo um prejuízo ou dano como resultado.

+

合従連衡

gasshou renkou

A formação e dissolução oscilante de alianças entre grupos com base nas mudanças de circunstâncias.

+

芸は道によって賢し

gei wa michi ni yotte kashikoshi

Em qualquer área especializada, aqueles que seguem esse caminho são os mais conhecedores.

+

牛耳を執る

gyuji o toru

Assumir a liderança ou deter o poder real dentro de uma organização ou grupo.

+

働かざる者食うべからず

hatarakazaru mono kuu bekarazu

Quem não trabalha não tem o direito de receber os benefícios da comida ou do sustento.

+

早かろう悪かろう

hayakarou warukarou

Fazer o trabalho depressa demais resulta em má qualidade.

+

兵は神速を貴ぶ

hei wa shinsoku o tattobu

A ação rápida é o fator mais crítico para o sucesso na estratégia e em situações competitivas.

+

火の車

hi no kuruma

Um estado de extrema dificuldade financeira ou luta para pagar as contas.

+

人の行く裏に道あり花の山

hito no iku ura ni michi ari hana no yama

O verdadeiro sucesso e o lucro são encontrados no caminho menos percorrido pelos outros.

+

百戦錬磨

hyakusen renma

Descreve alguém que adquiriu vasta experiência e habilidade através de muitos desafios reais.

+

一文惜しみの百知らず

ichimon oshimi no hyaku shirazu

Sofrer uma perda muito maior por ser excessivamente pão-duro com uma pequena quantia de dinheiro.

+

一言一句

ichigon ikku

Cada palavra ou o menor detalhe de uma declaração.

+

一粒万倍

ichiryu manbai

Alcançar um grande resultado a partir de um pequeno começo, ou a moral de que mesmo as pequenas coisas não devem ser desperdiçadas.

+

一獲千金

ikkaku senkin

Obter um lucro enorme de uma só vez com muito pouco investimento ou esforço inicial.

+

虎穴に入らずんば虎子を得ず

koketsu ni irazunba koji o ezu

Não se pode alcançar um grande sucesso sem correr riscos significativos.

+

猫の手も借りたい

neko no te mo karitai

Estar tão extremamente ocupado que aceitaria ajuda de qualquer pessoa, até mesmo de um gato.

+

損して得取れ

son shite toku tore

Aceitar uma pequena perda agora para obter um ganho muito maior no futuro.