KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Étiquette

Proverbes japonais sur le thème « affaires »

Les proverbes japonais utiles au travail éclairent les occasions, les risques, la coopération, la confiance et les décisions qui touchent les autres. Cette sélection donne des formulations courtes sans ton de slogan d’entreprise.

Proverbes japonais sous l’étiquette Affaires

1-38 entrées sur 38 // Page 1 sur 1

+

油を売る

abura o uru

Perdre son temps à bavarder ou à paresser au lieu de travailler ou de terminer une tâche.

+

商いは牛の涎

akinai wa ushi no yodare

Le succès en affaires s'obtient par la persévérance et la régularité, plutôt qu'en se précipitant pour des profits rapides.

+

商人に系図なし

akindo ni kezunashi

Le succès dans les affaires dépend du talent et de l'effort plutôt que de l'origine familiale ou du statut social.

+

商人と屛風は直ぐには立たぬ

akindo to byoubu wa sugu ni wa tatanu

Le succès en affaires exige de la souplesse plutôt qu'une honnêteté rigide.

+

悪貨は良貨を駆逐する

akka wa ryoka o kuchikusuru

Les choses ou les personnes de qualité inférieure ont tendance à évincer celles de qualité supérieure lorsqu'elles coexistent dans le même environnement.

+

飴と鞭

ame to muchi

Méthode de gestion alternant entre récompenses et punitions.

+

暗中模索

anchu mosaku

Essayer diverses méthodes pour trouver une solution lorsqu'il n'y a ni indices ni direction claire.

+

暗雲低迷

an un tei mei

Une mauvaise situation perdure sans signe d'amélioration et avec une atmosphère menaçante.

+

青息吐息

aoiki toiki

Un état de détresse extrême, de souffrance ou d'être acculé par des difficultés financières.

+

足元を見る

ashimoto o miru

Profiter de la faiblesse ou de la situation difficile d'une autre personne.

+

足が出る

ashi ga deru

Dépasser un budget ou une dépense prévue, ce qui entraîne un déficit.

+

頭が動かねば尾も動かぬ

atama ga ugokaneba o mo ugokanu

Les subordonnés n'agiront pas tant que leur chef ne prendra pas l'initiative.

+

万人受け

bannin uke

Être apprécié de tous ou avoir un attrait universel.

+

坊主丸儲け

bozu maru mouke

Réaliser un profit important sans avoir besoin de capital initial ou d'investissement.

+

小さく生んで大きく育てろ

chiisaku unde ookiku sodatero

Commencer quelque chose à petite échelle et le développer progressivement avec le temps.

+

提灯持ちは先に立て

chochin mochi wa saki ni tate

Les leaders doivent prendre l'initiative et montrer l'exemple par leurs actions.

+

朝令暮改

chourei bokai

Une situation où les ordres ou les politiques sont modifiés au point de devenir peu fiables.

+

伝家の宝刀

denka no hoto

Un atout ou un dernier recours réservé aux moments critiques.

+

独断専行

dokudan senkou

Prendre des décisions et agir seul sans consulter les autres.

+

遠交近攻

en kou kin kou

Une politique stratégique consistant à former des alliances avec des parties lointaines tout en menant des actions agressives contre les voisins immédiats.

+

粉骨砕身

fun kotsu sai shin

Travailler de toutes ses forces et se consacrer entièrement à une tâche.

+

布施ない経に袈裟を落とす

fuse nai kyou ni kesa o otosu

Rendre un service gratuitement pour finalement subir une perte ou un dommage en conséquence.

+

合従連衡

gasshou renkou

La formation et la dissolution changeantes d'alliances entre groupes en fonction des circonstances.

+

芸は道によって賢し

gei wa michi ni yotte kashikoshi

Dans tout domaine spécialisé, ceux qui suivent cette voie sont les plus compétents.

+

牛耳を執る

gyuji o toru

Prendre la direction ou détenir le pouvoir réel au sein d'une organisation ou d'un groupe.

+

働かざる者食うべからず

hatarakazaru mono kuu bekarazu

Celui qui ne travaille pas n'a pas le droit de recevoir de la nourriture ou de quoi vivre.

+

早かろう悪かろう

hayakarou warukarou

Un travail fait trop rapidement entraîne une mauvaise qualité.

+

兵は神速を貴ぶ

hei wa shinsoku o tattobu

L'action rapide est le facteur le plus critique de réussite dans la stratégie et les situations compétitives.

+

火の車

hi no kuruma

Un état de détresse financière extrême ou de difficulté à joindre les deux bouts.

+

人の行く裏に道あり花の山

hito no iku ura ni michi ari hana no yama

Le véritable succès et le profit se trouvent sur le chemin le moins fréquenté par les autres.

+

百戦錬磨

hyakusen renma

Décrit une personne qui a acquis une expérience et une compétence étendues à travers de nombreux défis réels.

+

一文惜しみの百知らず

ichimon oshimi no hyaku shirazu

Subir une perte bien plus importante en voulant économiser une toute petite somme d'argent.

+

一言一句

ichigon ikku

Chaque mot ou le moindre détail d'une déclaration.

+

一粒万倍

ichiryu manbai

Obtenir un grand résultat à partir d'un petit début, ou la morale selon laquelle même les petites choses ne doivent pas être gaspillées.

+

一獲千金

ikkaku senkin

Obtenir un profit massif d'un coup avec très peu d'investissement ou d'effort initial.

+

虎穴に入らずんば虎子を得ず

koketsu ni irazunba koji o ezu

On ne peut obtenir de grands succès sans prendre de risques importants.

+

猫の手も借りたい

neko no te mo karitai

Être si extrêmement occupé qu'on accepterait l'aide de n'importe qui, même d'un chat.

+

損して得取れ

son shite toku tore

Accepter une petite perte maintenant pour obtenir un gain beaucoup plus important à l'avenir.