Proverbe / Kotowaza
人の行く裏に道あり花の山
Le véritable succès et le profit se trouvent sur le chemin le moins fréquenté par les autres.
Sur le chemin de derrière où les gens ne vont pas, il y a une montagne de fleurs.
Réponse rapide
Le véritable succès et le profit se trouvent sur le chemin le moins fréquenté par les autres.
- Image Littérale
- Sur le chemin de derrière où les gens ne vont pas, il y a une montagne de fleurs.
- Comparaison anglaise
- Buy when others sell; sell when others buy.
- Emploi
- Utilisé pour conseiller de ne pas suivre la foule et pour encourager la pensée indépendante, particulièrement dans les stratégies d'investissement ou d'affaires.
Sens
Pour obtenir de grands résultats, il faut agir différemment de la foule au lieu de suivre la majorité. En choisissant les chemins de traverse délaissés par les autres, on peut découvrir des opportunités et des récompenses cachées (la « montagne de fleurs »).
Image Littérale
Sur le chemin de derrière où les gens ne vont pas, il y a une montagne de fleurs.
Équivalents en anglais
Buy when others sell; sell when others buy.
The crowd is always wrong.
Take the road less traveled.
Emploi
Utilisé pour conseiller de ne pas suivre la foule et pour encourager la pensée indépendante, particulièrement dans les stratégies d'investissement ou d'affaires.
Nuance
Stratégique et encourageant.
Exemples
誰もがこの株はもうダメだと投げ売りしているが、こんな時こそ「人の行く裏に道あり花の山」の精神で、勇気を持って買い向かうべきだ。
Tout le monde vend cette action en pensant qu'elle est condamnée, mais c'est précisément dans ces moments-là que nous devrions avoir le courage d'acheter, en suivant l'esprit de « la montagne de fleurs se trouve sur le chemin que les autres n'empruntent pas ».
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Utilise un vocabulaire standard mais implique une phrase longue et une imagerie métaphorique dans des contextes stratégiques.
裏
うら / ura
envers, côté opposé
道
みち / michi
chemin, route
花の山
はなのやま / hana no yama
montagne de fleurs ; métaphore du succès ou du profit
Profil d’Usage
Note d’usage: Peut être utilisé comme un conseil spécifique dans le monde de l'investissement.
Risque d’erreur
Ne pas interpréter cela littéralement comme un conseil pour la randonnée ; la « montagne de fleurs » représente des récompenses métaphoriques comme le profit ou le succès.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Origine
On dit qu'il provient d'un poème waka attribué au maître de thé Sen no Rikyu : « 人の行く裏に道あり花の山、いずれを行くも散らぬ間に行け » (Sur le chemin de derrière où les gens ne vont pas, il y a une montagne de fleurs ; quel que soit le chemin que vous empruntez, allez-y avant que les fleurs ne tombent). Bien qu'il décrive à l'origine un secret pour l'observation des fleurs — suggérant que de beaux cerisiers en fleurs peuvent être trouvés sur des chemins que d'autres ignorent — il a évolué pour devenir une leçon sur l'importance d'avoir une perspective différente de la majorité.
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.