Thème
Proverbes japonais sur le thème « modération et équilibre »
Les proverbes japonais sur la modération parlent de limites, de retenue, d’excès, de manque et des problèmes nés du trop. Cette sélection aide à trouver des conseils apaisants qui gardent de la fermeté.
Proverbes japonais : Modération et Équilibre
1-22 entrées sur 22 // Page 1 sur 1
虻蜂取らず
abu hachi torazuÉchouer à obtenir quoi que ce soit par cupidité en essayant de saisir deux choses à la fois.
あちら立てればこちらが立たぬ
achira tatereba kochira ga tatanuSatisfaire un côté entraîne un inconvénient pour l'autre.
諦めは心の養生
akirame wa kokoro no youjouAccepter ce qui ne peut être changé est vital pour la santé mentale.
頭の蠅を追え
atama no hae o oeOccupez-vous de vos propres problèmes avant d'essayer de corriger ou de critiquer les autres.
熱いが御馳走
atsui ga gochisoLa nourriture est à son apogée et est considérée comme un véritable régal lorsqu'elle est consommée encore brûlante.
忙中自ずから閑あり
bochuu onozukara kan ariMême pendant une période très chargée, des moments de loisir ou de temps libre apparaissent naturellement.
暴飲暴食
bou in boushokuBoire et manger de manière excessive ou immodérée.
沈黙は金
chinmoku wa kaneRester silencieux est parfois plus précieux que de parler avec éloquence.
蛇足
dasokuQuelque chose de redondant ou d'inutile qui n'apporte aucun avantage et peut même gâcher le résultat.
偃鼠河に飲めども腹を満たすに過ぎず
enso kawa ni nomedomo hara o mitasu ni wa sugizuMême avec une abondance de ressources, un individu ne peut consommer ou utiliser que ce qui est nécessaire à sa propre mesure.
選んで粕を掴む
erande kasu o tsukamuFinir avec quelque chose de mauvaise qualité après une sélection minutieuse ou avoir été trop exigeant.
栄耀の餅の皮
eiyo no mochi no kawaS'habituer tellement au luxe que l'on traite avec indifférence ou négligence ce qui était autrefois précieux ou coûteux.
不偏不党
fuhen futouMaintenir une position juste et neutre sans prendre parti pour une idéologie ou un groupe spécifique.
不即不離
fu soku fu riÉtat de maintien d'une distance équilibrée où deux choses sont étroitement liées mais restent distinctes.
牛飲馬食
gyuuin bashokuManger et boire en quantités énormes.
腹も身の内
hara mo mi no uchiL'estomac fait partie intégrante du corps ; trop manger nuit donc à la santé.
一汁一菜
ichiju issaiUn repas composé d'une soupe et d'un plat, représentant un mode de vie simple et frugal.
言いたい事は明日言え
iitai koto wa asu ieRéfléchir calmement et attendre demain avant de parler sous le coup de l'émotion pour éviter les regrets.
怒りは敵と思え
ikari wa teki to omoeContrôlez votre colère, car agir sous son influence peut mener à votre propre ruine.
一杯は人酒を飲む、二杯は酒酒を飲む、三杯は酒人を飲む
ippai wa hito sake o nomu, nihai wa sake sake o nomu, sanbai wa sake hito o nomuAlors que le premier verre est contrôlé par la personne, les suivants entraînent une perte de contrôle jusqu'à ce que l'alcool domine le buveur.
二兎を追う者は一兎をも得ず
nito o ou mono wa itto mo ezuTenter d'atteindre deux objectifs différents en même temps peut conduire à l'échec des deux.
残り物には福がある
nokori mono ni wa fuku ga aruLes bonnes choses se trouvent parmi les articles que les autres ont délaissés.