Proverbe / Kotowaza
入るを量りて出ずるを為す
Vivre selon ses moyens en calculant ses revenus avant de décider de ses dépenses.
Mesurer ce qui entre et accomplir ce qui sort.
Réponse rapide
Vivre selon ses moyens en calculant ses revenus avant de décider de ses dépenses.
- Image Littérale
- Mesurer ce qui entre et accomplir ce qui sort.
- Comparaison anglaise
- Cut your coat according to your cloth.
- Emploi
- Utilisé lors de discussions sur la planification financière, la gestion du budget familial ou pour conseiller à quelqu'un d'éviter de vivre au-dessus de ses moyens.
Sens
Ce proverbe enseigne l'importance de maintenir un budget équilibré. Il souligne qu'il faut d'abord déterminer ses revenus totaux, puis ajuster ses dépenses pour rester dans cette limite, prônant un mode de vie adapté à sa situation financière réelle.
Image Littérale
Mesurer ce qui entre et accomplir ce qui sort.
Équivalents en anglais
Cut your coat according to your cloth.
Live within your means.
Emploi
Utilisé lors de discussions sur la planification financière, la gestion du budget familial ou pour conseiller à quelqu'un d'éviter de vivre au-dessus de ses moyens.
Nuance
Conseiller et pratique, peut être utilisé dans le contexte de la discipline financière.
Exemples
入るを量りて出ずるを為すというように、家計管理の基本は収入の範囲内で生活することだ。
Comme le dit le proverbe « mesurer ses revenus pour déterminer ses dépenses », la base de la gestion domestique est de vivre selon ses revenus.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Bien que le vocabulaire soit relativement standard, il utilise la forme attributive classique 'izuru' (du verbe izu) et une lecture spécifique pour 'iru' (revenus/entrée) qui peut être peu familière aux débutants.
入る
いる / iru
entrée ; revenus
量る
はかる / hakaru
mesurer ; calculer
出ずる
いずる / izuru
sortir ; dépense (forme classique de deru)
為す
なす / nasu
faire ; accomplir ; réaliser
Profil d’Usage
Note d’usage: appliqué aux contextes financiers ; évitez de l'utiliser pour l'entrée et la sortie physiques littérales de personnes.
Risque d’erreur
Ne confondez pas « iru » (revenus) avec la lecture « hairu » pour entrer ; dans ce proverbe, « iru » et « izuru » forment un ensemble spécifique pour les revenus et les dépenses.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Origine
Cette expression est dérivée du classique chinois 'Liji' (Livre des Rites). Depuis l'Antiquité, elle est considérée comme un principe fondamental tant pour la gestion fiscale nationale que pour le budget domestique privé.
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.