KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Situation

Proverbes japonais pour conseiller la retenue

Les proverbes japonais pour recommander la retenue aident à parler des limites, de l’émotion, de la réaction excessive et du prix du trop. Cette sélection donne des mots calmes pour ralentir une impulsion.

Proverbes japonais pour conseiller la retenue

1-20 entrées sur 20 // Page 1 sur 1

+

暴飲暴食

bou in boushoku

Boire et manger de manière excessive ou immodérée.

+

沈黙は金

chinmoku wa kane

Rester silencieux est parfois plus précieux que de parler avec éloquence.

+

蛇足

dasoku

Quelque chose de redondant ou d'inutile qui n'apporte aucun avantage et peut même gâcher le résultat.

+

偃鼠河に飲めども腹を満たすに過ぎず

enso kawa ni nomedomo hara o mitasu ni wa sugizu

Même avec une abondance de ressources, un individu ne peut consommer ou utiliser que ce qui est nécessaire à sa propre mesure.

+

夫婦喧嘩は犬も食わぬ

fuufu genka wa inu mo kuwanu

Les tiers ne devraient pas s'immiscer dans les disputes conjugales, car le couple finira par se réconcilier de lui-même.

+

不偏不党

fuhen futou

Maintenir une position juste et neutre sans prendre parti pour une idéologie ou un groupe spécifique.

+

腹も身の内

hara mo mi no uchi

L'estomac fait partie intégrante du corps ; trop manger nuit donc à la santé.

+

言いたい事は明日言え

iitai koto wa asu ie

Réfléchir calmement et attendre demain avant de parler sous le coup de l'émotion pour éviter les regrets.

+

怒りは敵と思え

ikari wa teki to omoe

Contrôlez votre colère, car agir sous son influence peut mener à votre propre ruine.

+

隠忍自重

innin jicho

Endurer patiemment la souffrance ou la difficulté tout en s'abstenant d'agir de manière irréfléchie ou impulsive.

+

一杯は人酒を飲む、二杯は酒酒を飲む、三杯は酒人を飲む

ippai wa hito sake o nomu, nihai wa sake sake o nomu, sanbai wa sake hito o nomu

Alors que le premier verre est contrôlé par la personne, les suivants entraînent une perte de contrôle jusqu'à ce que l'alcool domine le buveur.

+

居候三杯目にはそっと出し

isourou sanbaime ni wa sotto dashi

Ceux qui dépendent des autres doivent garder une attitude humble et faire preuve de retenue dans leurs demandes.

+

いつも月夜と米の飯

itsumo tsukiyo to kome no meshi

Les conditions idéales et confortables ne durent pas éternellement.

+

鷸蚌の争い

itsubo no arasoi

Lorsque deux parties s'engagent dans un conflit inutile, un tiers intervient et en tire les bénéfices.

+

言わぬが花

iwanu ga hana

Il est préférable de ne pas dire certaines choses, car le silence peut être de meilleur goût et éviter des problèmes inutiles.

+

重箱の隅を楊枝で穿る

jubako no sumi o yoji de hojikuru

Scruter des détails triviaux et chercher la petite bête sur des questions sans importance.

+

蟹は甲羅に似せて穴を掘る

kani wa koura ni nisete ana o horu

Les gens agissent, désirent et vivent d'une manière qui correspond à leurs capacités, à leurs moyens et à leur rang social.

+

壁に耳あり障子に目あり

kabe ni mimi ari shouji ni me ari

Les secrets s'ébruitent facilement car on ne sait jamais qui pourrait écouter ou regarder.

+

瓜田に履を納れず

kaden ni kutsu o irezu

N'agis pas d'une manière qui éveille les soupçons.

+

負けるが勝ち

makeru ga kachi

Céder dans une dispute insignifiante ou accepter une perte à court terme peut mener à une victoire ou à un bénéfice à long terme.