KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

夫婦喧嘩は犬も食わぬ

LectureふうふげんかはいぬもくわぬRomajifuufu genka wa inu mo kuwanu

Les tiers ne devraient pas s'immiscer dans les disputes conjugales, car le couple finira par se réconcilier de lui-même.

Même un chien ne mangerait pas une querelle conjugale.

Réponse rapide

Les tiers ne devraient pas s'immiscer dans les disputes conjugales, car le couple finira par se réconcilier de lui-même.

Image Littérale
Même un chien ne mangerait pas une querelle conjugale.
Emploi
S'utilise comme conseil pour rester en dehors des disputes privées d'un couple, ou pour décrire une situation où un couple s'est réconcilié rapidement après une grosse dispute.

Sens

Une dispute entre mari et femme est une affaire temporaire et privée qui se résout rapidement sans aide extérieure. Puisque l'on s'attend à ce que le couple se réconcilie bientôt, il est considéré comme une perte de temps pour des tiers d'intervenir. L'expression suggère que ces querelles sont si insignifiantes que même un chien les ignorerait.

Image Littérale

Même un chien ne mangerait pas une querelle conjugale.

Emploi

S'utilise comme conseil pour rester en dehors des disputes privées d'un couple, ou pour décrire une situation où un couple s'est réconcilié rapidement après une grosse dispute.

Nuance

Le ton est léger, légèrement dédaigneux, ou utilisé comme un avertissement pratique pour les tiers indiscrets.

Exemples

01

二人が言い争っているけど放っておこう。夫婦喧嘩は犬も食わぬと言うからね。

Ces deux-là se disputent, mais laissons-les tranquilles. On dit que même un chien ne mangerait pas une querelle conjugale.

02

昨日大喧嘩していたのに、今日はもう仲良く買い物に行っている。まさに夫婦喧嘩は犬も食わぬだ。

Ils ont eu une énorme dispute hier, mais ils font déjà les courses ensemble joyeusement aujourd'hui. C'est exactement comme le dit le proverbe : même un chien ne mangerait pas une querelle conjugale.

03

夫婦喧嘩は犬も食わぬと言うけれど、今回ばかりは深刻そうだ。

On dit que même un chien ne mangerait pas une querelle conjugale, mais cette fois-ci, cela semble sérieux.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN2Fiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Utilise un vocabulaire tel que « couple » et « dispute », mais la terminaison verbale négative classique « kuwanu » et la nature idiomatique de l'expression exigent un niveau de compréhension plus élevé.

夫婦

ふうふ / fuufu

mari et femme

喧嘩

けんか / kenka

dispute ; querelle

いぬ / inu

chien

食わぬ

くわぬ / kuwanu

ne mange pas (négation archaïque/classique)

Profil d’Usage

NeutrePrudentHumoristique

Note d’usage: Faites attention en utilisant cette expression si vous êtes proche des personnes concernées, car cela pourrait donner l'impression que vous banalisez leurs sentiments.

Risque d’erreur

Ce proverbe ne doit pas être utilisé pour des problèmes graves tels que la violence domestique ou les abus ; il est destiné aux désaccords mineurs et temporaires que le couple peut résoudre lui-même.

Rechercher Avec

夫婦喧嘩は犬も食わぬふうふげんかはいぬもくわぬfuufu genka wa inu mo kuwanufuufugenkawainumokuwanufuufu-genka-wa-inu-mo-kuwanu

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblable夫婦喧嘩と北風は夜凪に止む

Origine

L'expression vient de l'observation que même un chien, connu pour ne pas être sélectif et manger presque n'importe quoi, trouverait une dispute conjugale si insignifiante ou peu attrayante qu'il n'essaierait même pas de la « manger » (s'en occuper ou y prêter attention).

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Relations SocialesFamille et FoyerConflit et Harmonie
02

Situations

Donner un Conseil de VieConseiller la Retenue
03

Étiquettes

❤️Relations🐾Animaux et Nature⚔️Vie et Sagesse Générale

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2025-12-30
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine