Proverbe / Kotowaza
出る杭は打たれる
Ceux qui se distinguent ou excellent sont enviés, entravés ou critiqués par les autres.
Le piquet qui dépasse appelle le marteau
Réponse rapide
Ceux qui se distinguent ou excellent sont enviés, entravés ou critiqués par les autres.
- Image Littérale
- Le piquet qui dépasse appelle le marteau
- Équivalent le plus proche
- L'envie est la compagne de l'honneur
- Emploi
- Peut être utilisé pour décrire la pression sociale dans le milieu professionnel ou de groupe, où le succès ou le comportement unique d'une personne entraîne des frictions ou de l'opposition de la part de ses pairs.
Sens
Ce proverbe décrit comment les individus possédant un talent ou une capacité exceptionnelle font face à la jalousie et à l'ingérence de leur entourage. Il sert également d'avertissement: ceux qui se comportent de manière trop audacieuse ou indiscrète peuvent subir des sanctions sociales ou être rappelés à l'ordre par le groupe pour maintenir la conformité.
Image Littérale
Le piquet qui dépasse appelle le marteau
Équivalents en français
L'envie est la compagne de l'honneur
Met l'accent sur la jalousie qui suit le succès.
Équivalents en anglais
Envy is the companion of honour
Emploi
Peut être utilisé pour décrire la pression sociale dans le milieu professionnel ou de groupe, où le succès ou le comportement unique d'une personne entraîne des frictions ou de l'opposition de la part de ses pairs.
Nuance
Peut être utilisé à la fois comme une mise en garde pour quelqu'un qui se distingue et comme une observation sympathique sur les difficultés d'être talentueux.
Exemples
彼は若くして異例の出世を遂げたが、やはり出る杭は打たれるもので、周囲からの風当たりが強いようだ。
Il a obtenu une promotion extraordinaire à un jeune âge, mais comme on dit, le piquet qui dépasse appelle le marteau, et il semble faire face à beaucoup de pression de la part de son entourage.
斬新なアイデアを提案し続けていたら、上司に目をつけられてしまった。まさに出る杭は打たれるだ。
Parce que j'ai continué à proposer des idées innovantes, j'ai fini par être pris pour cible par mon patron. C'est exactement le cas du piquet qui dépasse et qui appelle le marteau.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Utilise des verbes familiers comme « deru » et « utsu » (à la forme passive), mais le concept global et le mot « kui » (piquet) sont plus idiomatiques pour des apprenants de niveau intermédiaire.
出る
でる / deru
dépasser; émerger
杭
くい / kui
piquet; poteau
打たれる
うたれる / utareru
être frappé; être martelé
Profil d’Usage
Risque d’erreur
Notez que 'utareru' est la forme passive de 'utsu' (frapper). Il fait référence à la pression sociale ou au fait d'être rappelé à l'ordre, et non nécessairement à une violence physique.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Origine
L'expression vient de l'image d'une rangée de piquets où, si l'un d'eux dépasse les autres, il est enfoncé à coups de marteau pour s'aligner sur la hauteur du reste. Elle reflète un mécanisme social où ceux qui se distinguent sont réprimés pour maintenir l'harmonie et l'uniformité du groupe.
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.