KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

出る杭は打たれる

LeituraでるくいはうたれるRomajideru kui wa utareru

Aqueles que se destacam ou se sobressaem são invejados, obstruídos ou criticados pelos outros.

A estaca que sobressai é martelada

Resposta rápida

Aqueles que se destacam ou se sobressaem são invejados, obstruídos ou criticados pelos outros.

Imagem Literal
A estaca que sobressai é martelada
Equivalente mais próximo
A inveja é a companheira da honra
Como Usar
Pode ser usado para descrever a pressão social em ambientes de trabalho ou de grupo onde o sucesso ou o comportamento único de alguém gera atrito ou oposição de colegas.

Significado

Este provérbio descreve como indivíduos que possuem talento ou habilidade excepcional enfrentam ciúme e interferência das pessoas ao seu redor. Também serve como um aviso de que aqueles que se comportam de maneira atrevida ou intrometida podem enfrentar sanções sociais ou ser contidos pelo grupo para manter a conformidade.

Imagem Literal

A estaca que sobressai é martelada

Equivalentes em português

01
Próximo✓ Revisado

A inveja é a companheira da honra

Foca na inveja que segue o sucesso.

Equivalentes em inglês

01
Próximo✓ Revisado

Envy is the companion of honour

Como Usar

Pode ser usado para descrever a pressão social em ambientes de trabalho ou de grupo onde o sucesso ou o comportamento único de alguém gera atrito ou oposição de colegas.

Tom

Pode ser usado tanto como um aviso para alguém que se destaca quanto como uma observação solidária sobre as dificuldades de ser talentoso.

Exemplos

01

彼は若くして異例の出世を遂げたが、やはり出る杭は打たれるもので、周囲からの風当たりが強いようだ。

Ele conseguiu uma promoção extraordinária ainda jovem, mas, como dizem, a estaca que sobressai é martelada, e ele parece estar enfrentando muita pressão das pessoas ao seu redor.

02

斬新なアイデアを提案し続けていたら、上司に目をつけられてしまった。まさに出る杭は打たれるだ。

Como continuei propondo ideias inovadoras, acabei sendo visado pelo meu chefe. É exatamente o caso da estaca que sobressai e acaba sendo martelada.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN2Confiança: Alta
Estimativa, não lista oficial do JLPT

Usa verbos familiares como 'deru' e 'utsu' (na forma passiva), mas o conceito geral e a palavra 'kui' (estaca) são mais idiomáticos para alunos de nível intermediário.

出る

でる / deru

sobressair; emergir

くい / kui

estaca; poste

打たれる

うたれる / utareru

ser golpeado; ser martelado

Perfil de Uso

NeutroCautelosoCrítico

Risco de erro

Note que 'utareru' é a forma passiva de 'utsu' (bater). Refere-se à pressão social ou a ser contido, não necessariamente a violência física.

Buscar Como

出る杭は打たれるでるくいはうたれるderu kui wa utareruderukuiwautareruderu-kui-wa-utareruderukui-ha-utareruderukui ha utareru

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Similar出る杭は波に打たれるSignificado semelhante, usando ondas em vez de um martelo.
Similar喬木は風に折らるSignificado semelhante, usando a metáfora de uma árvore alta quebrada pelo vento para descrever como o sucesso atrai problemas.
Similar高木は風に嫉まるSignificado semelhante, focando no 'ciúme' do vento em relação às árvores altas.
Oposto出過ぎた杭は打たれない
Similar槍打出頭鳥

Origem

A expressão vem da imagem de uma fileira de estacas onde, se uma estiver mais alta que as outras, é martelada para baixo para corresponder à altura das demais. Reflete um mecanismo social onde aqueles que se destacam são reprimidos para manter a harmonia e a uniformidade do grupo.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Relações SociaisPoder e StatusNatureza Humana
02

Situações

Alertar AlguémExplicar ConsequênciasDescrever a Natureza Humana
03

Tags

👥Dinâmicas Sociais🎌Cultura Japonesa⚠️Avisos e Cautela

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2019-09-29
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine