KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tema

Provérbios japoneses sobre caráter e virtude

Os provérbios japoneses sobre caráter e virtude apontam para integridade, humildade, firmeza e qualidades reveladas nas ações. Esta seleção ajuda a falar de valores pessoais sem soar moralista.

Provérbios japoneses: Caráter e Virtude

Mostrando 1-48 de 58 entradas // Página 1 de 2

+

仇を恩で報ずる

ada o on de houzuru

Optar por responder ao dano ou aos maus-tratos com bondade e favores em vez de buscar vingança.

+

胡座をかく

agura o kaku

Descansar sobre os louros ou status atual e parar de se esforçar.

+

哀哀父母

aiai fubo

Expressa profunda tristeza e arrependimento por não poder retribuir a imensa dívida de gratidão aos pais após o seu falecimento.

+

愛嬌がこぼれる

aikyou ga koboreru

Ter um charme e uma amabilidade tão naturais e abundantes que parecem transbordar das expressões e gestos.

+

相手変われど主変わらず

aite kawaredo nushi kawarazu

A natureza fundamental, os hábitos ou os métodos de alguém permanecem constantes, mesmo ao interagir com diferentes pessoas ou em diferentes ambientes.

+

諦めは心の養生

akirame wa kokoro no youjou

Aceitar o que não se pode mudar é vital para manter a saúde mental.

+

あきやすのすきやす

akiyasu no sukiyasu

Alguém que se entedia rapidamente também tende a se apaixonar por novos interesses com a mesma rapidez.

+

悪に強きは善にも強し

aku ni tsuyoki wa zen ni mo tsuyoshi

Uma pessoa com a vontade forte necessária para fazer o mal pode aplicar essa mesma força para realizar um grande bem se se reformar.

+

雨晴れて笠を忘る

ame harete kasa o wasuru

Esquecer os favores e a gratidão devida aos outros assim que uma situação difícil passa.

+

仰いで天に愧じず

aoide ten ni hajizu

Viver com a consciência limpa, não tendo absolutamente nada de que se envergonhar ao refletir sobre as próprias ações.

+

麻に連るる蓬

asa ni tsururu yomogi

O caráter de uma pessoa melhora naturalmente quando ela está em um ambiente virtuoso ou cercada por excelentes companheiros.

+

過ちては改むるに憚ること勿れ

ayamachite wa aratamuru ni habakaru koto nakare

Se você perceber que cometeu um erro, deve corrigi-lo imediatamente sem se preocupar com sua reputação ou em manter as aparências.

+

馬鹿を笑うも貧乏を笑うな

baka o warau mo binbo o warauna

Embora zombar de uma pessoa tola possa ser relevado, nunca se deve zombar daqueles que estão na pobreza.

+

尾生の信

bise no shin

Cumprir uma promessa mesmo ao custo da própria vida, ou ser teimoso e tolamente honesto ao ponto da inflexibilidade.

+

文武両道

bun bu ryodo

Destacar-se tanto nos estudos acadêmicos quanto no treinamento físico

+

武士は食わねど高楊枝

bushi wa kuwanedo takayouji

Manter a dignidade e o orgulho mesmo diante da pobreza ou de dificuldades.

+

武士に二言は無い

bushi ni nigon wa nai

Uma pessoa de integridade nunca deve voltar atrás em sua palavra ou mudar uma promessa depois de feita.

+

沈黙は金

chinmoku wa kane

Permanecer em silêncio é, por vezes, mais valioso do que falar com eloquência.

+

長者の万灯より貧者の一灯

choja no manto yori hinja no itto

Um pequeno presente dado com devoção sincera é muito mais valioso do que um presente luxuoso dado por aparência.

+

忠言は耳に逆らう

chugen wa mimi ni sakarau

O conselho sincero é difícil de ouvir e difícil de aceitar.

+

忠臣は二君に仕えず

chushin wa nikun ni tsukaezu

Uma pessoa verdadeiramente leal permanece comprometida com um único senhor e não serve a outro.

+

大隠は朝市に隠る

daiin wa choshi ni kakuru

Um verdadeiro sábio não precisa se isolar nas montanhas, podendo permanecer imperturbável mesmo em uma cidade movimentada.

+

大胆不敵

daitan futeki

Possuir grande coragem e não demonstrar medo diante do perigo ou da dificuldade.

+

男女七歳にして席を同じうせず

danjo shichisai ni shite seki o onajuu sezu

Um ensinamento confucionista que afirma que meninos e meninas devem ser separados a partir dos sete anos para manter a etiqueta adequada e a distinção moral.

+

泥中の蓮

deichuu no hachisu

Manter a integridade e a pureza de caráter mesmo em um ambiente corrupto ou difícil.

+

駑馬に鞭打つ

doba ni muchiutsu

Forçar alguém com capacidade limitada a trabalhar mais, ou expressar humildemente a determinação de dar o melhor de si apesar da falta de talento.

+

独立独歩

dokuritsu doppo

Seguir em frente no próprio caminho confiando na própria força em vez de depender dos outros.

+

易簀

eki saku

Termo respeitoso usado para descrever a morte de uma pessoa de grande virtude, conhecimento ou sabedoria.

+

父母の恩は山よりも高く海よりも深し

fubo no on wa yama yori mo takaku umi yori mo fukashi

A dívida de gratidão para com os pais é incomensurável e impossível de retribuir totalmente.

+

不言実行

fugen jikko

Realizar o que precisa ser feito silenciosamente, sem dar desculpas ou falar sobre isso.

+

不偏不党

fuhen futou

Manter uma posição justa e neutra sem se aliar a nenhuma ideologia ou grupo específico.

+

不撓不屈

futo fukutsu

Possuir uma vontade forte que permanece inquebrantável e firme apesar de qualquer dificuldade ou adversidade.

+

頑固一徹

ganko ittetsu

Apegar-se obstinadamente às próprias decisões ou crenças sem ouvir os outros.

+

義を見てせざるは勇無きなり

gi o mite sezaru wa yuu naki nari

Saber o que é certo e não agir é prova de covardia.

+

花は桜木人は武士

hana wa sakuragi hito wa bushi

Assim como a flor de cerejeira é a melhor das flores, o samurai é o mais nobre e gracioso entre os seres humanos.

+

箸にも棒にもかからない

hashi ni mo bo ni mo kakaranai

Descreve algo de qualidade tão baixa ou sem mérito que é completamente inútil e impossível de lidar.

+

非の打ち所がない

hi no uchidokoro ga nai

Ser completamente perfeito e sem quaisquer falhas ou defeitos.

+

低き所に水溜まる

hikuki tokoro ni mizu tamaru

Assim como a água flui naturalmente para o ponto mais baixo, as pessoas e a boa fortuna se reúnem naturalmente em torno daqueles que permanecem humildes.

+

貧者の一灯

hinja no itto

Um presente sincero de alguém pobre vale mais do que um presente grande e vazio de alguém rico.

+

品行方正

hinkou housei

Comportar-se de maneira moralmente íntegra e exemplar.

+

匹夫の勇

hippu no yu

Uma forma de coragem temerária e imprudente que carece de previsão ou discrição.

+

人のふり見てわがふり直せ

hito no furi mite waga furi naose

Observar as ações dos outros e usá-las como guia para melhorar ou corrigir o seu próprio comportamento.

+

医は意なり

i wa i nari

A medicina depende tanto do espírito e da compaixão do médico quanto da sua habilidade técnica.

+

一汁一菜

ichiju issai

Uma refeição que consiste em uma sopa e um acompanhamento, representando um estilo de vida simples e frugal.

+

一輪咲いても花は花

ichirin saite mo hana wa hana

Mesmo uma única flor é bela, o que significa que cada pequena existência tem o seu próprio valor e dignidade inerentes.

+

威風堂々

ifuu doudou

Ter uma aparência majestosa e digna.

+

怒りは敵と思え

ikari wa teki to omoe

Controle a sua raiva, pois agir sob o seu efeito pode levar à sua própria ruína.

+

一騎当千

ikki tosen

Uma pessoa tão excepcionalmente forte ou capaz que equivale a mil oponentes.