KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

泥中の蓮

LeituraでいちゅうのはちすRomajideichuu no hachisu

Manter a integridade e a pureza de caráter mesmo em um ambiente corrupto ou difícil.

Um lótus na lama

Resposta rápida

Manter a integridade e a pureza de caráter mesmo em um ambiente corrupto ou difícil.

Imagem Literal
Um lótus na lama
Como Usar
Este provérbio é usado para elogiar indivíduos que mantêm altos padrões morais, honestidade ou objetivos nobres, apesar de estarem cercados por corrupção, pobreza ou circunstâncias difíceis.

Significado

A expressão baseia-se na imagem de uma flor de lótus que floresce limpa apesar de crescer em um lago lamacento. Serve como metáfora para uma pessoa que permanece intocada pelos desejos mundanos ou ambientes negativos, preservando seu caráter e virtude interiores.

Imagem Literal

Um lótus na lama

Como Usar

Este provérbio é usado para elogiar indivíduos que mantêm altos padrões morais, honestidade ou objetivos nobres, apesar de estarem cercados por corrupção, pobreza ou circunstâncias difíceis.

Tom

Esta é uma expressão literária usada de forma respeitosa e elogiosa.

Exemplos

01

厳しい環境でも清廉さを失わない彼女は、泥中の蓮のような人だ。

Ela é como um lótus na lama, nunca perdendo sua integridade mesmo em um ambiente hostil.

02

汚職が蔓延する組織の中で、泥中の蓮のごとく正義を貫いた。

Em uma organização onde a corrupção era desenfreada, eles mantiveram a justiça como um lótus na lama.

03

貧しい家庭に育ちながら高い志を持ち続ける姿は、まさに泥中の蓮だ。

Crescer em um lar pobre mantendo altas aspirações é verdadeiramente como um lótus na lama.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN1Confiança: Alta
Estimativa, não lista oficial do JLPT

O provérbio utiliza vocabulário literário como 'deichuu' e a leitura clássica 'hachisu' para lótus, que é encontrado principalmente em textos escritos ou discursos formais.

泥中

でいちゅう / deichuu

na lama

はちす / hachisu

flor de lótus

清廉

せいれん / seiren

integridade; pureza

煩悩

ぼんのう / bonnou

desejos mundanos; impurezas

Perfil de Uso

LiterárioMoralizanteTranquilizador

Nota de uso: Por ser um termo literário, pode soar excessivamente formal ou dramático em uma conversa casual.

Risco de erro

O provérbio refere-se à pureza espiritual ou ética; não deve ser interpretado literalmente como uma afirmação sobre limpeza física.

Buscar Como

泥中の蓮でいちゅうのはちすdeichuu no hachisudeichuunohachisudeichuu-no-hachisu

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Similar濁りに染まぬ蓮
Similar沼池にも蓮の華
📝Origem

Esta expressão origina-se do Sutra de Vimalakirti (Yuimagyo), uma escritura budista. O texto afirma: 「譬如高原陸地不生蓮花、卑湿淤泥乃生此華」 (Por exemplo, as flores de lótus não crescem em terras altas e secas; estas flores crescem em lugares baixos, úmidos e lamacentos).

📝Detalhes da Escritura

O Sutra de Vimalakirti (também conhecido como Sutra Nirdesa de Vimalakirti) é uma das primeiras escrituras do budismo Mahayana. Apresenta um diálogo entre o leigo Vimalakirti e o Bodisatva Manjusri, focando no conceito de 'vazio' (ku) e na aplicação prática dos ideais budistas por aqueles que vivem no mundo secular.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Caráter e VirtudeNatureza Humana
02

Situações

Descrever a Natureza HumanaDar Conselho de Vida
03

Tags

🧠Filosofia🎌Cultura Japonesa⚔️Vida e Sabedoria Geral

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2019-09-29
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine