KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

愛嬌がこぼれる

LeituraあいきょうがこぼれるRomajiaikyou ga koboreru

Ter um charme e uma amabilidade tão naturais e abundantes que parecem transbordar das expressões e gestos.

O charme está transbordando

Resposta rápida

Ter um charme e uma amabilidade tão naturais e abundantes que parecem transbordar das expressões e gestos.

Imagem Literal
O charme está transbordando
Como Usar
Usado para descrever alguém com uma personalidade naturalmente encantadora ou um sorriso radiante que atrai as pessoas.

Significado

Esta expressão descreve uma pessoa que possui um charme natural e um comportamento tão agradável que não pode ser escondido. O seu brilho interior e a sua simpatia transbordam naturalmente nos seus sorrisos e ações, tornando-a inerentemente simpática e capaz de deixar os outros à vontade sem sequer tentar.

Imagem Literal

O charme está transbordando

Como Usar

Usado para descrever alguém com uma personalidade naturalmente encantadora ou um sorriso radiante que atrai as pessoas.

Tom

Adorável e positivo.

Exemplos

01

彼女はいつも笑顔を絶やさず、まさに愛嬌がこぼれるような人で、職場でも人気者だ。

Ela nunca para de sorrir e é realmente alguém cujo charme transborda; ela é muito popular no seu local de trabalho.

02

孫の愛嬌がこぼれる仕草を見るたびに、祖父母は目を細めている。

Cada vez que veem os gestos charmosos do seu neto, os avós sorriem de alegria.

03

初めて会ったのに、彼の愛嬌がこぼれる笑顔に思わずこちらまで笑顔になってしまった。

Embora fosse o nosso primeiro encontro, o seu sorriso transbordante e charmoso fez-me sorrir de volta sem pensar.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN2Confiança: Alta
Estimativa, não lista oficial do JLPT

Utiliza a palavra avançada 'aikyou' e um uso metafórico idiomático de 'koboreru'.

愛嬌

あいきょう / aikyou

charme; amabilidade; atratividade

こぼれる

こぼれる / koboreru

transbordar; derramar; transparecer

Perfil de Uso

NeutroTranquilizadorEncorajador

Nota de uso: Certifique-se de que o sujeito é verdadeiramente natural; esta frase é para um charme genuíno, não para uma cortesia forçada.

Risco de erro

Não use isto para descrever alguém que tenta ser charmoso de propósito; refere-se especificamente ao charme que surge de forma natural e involuntária.

Buscar Como

愛嬌がこぼれるあいきょうがこぼれるaikyou ga koboreruaikyougakoboreruaikyou-ga-koboreruaikyo ga koboreruaikyogakoboreru

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Entrada disponível愛想が尽きるaiso ga tsukiruPerder todo o afeto, confiança ou paciência por alguém devido ao seu mau comportamento.Entrada disponível慇懃無礼ingin bureiComportamento ou linguagem educada que é tão excessiva ou insincera que se torna insultuosa ou ofensiva.
Similar愛嬌を振りまく
Similar尾を振る犬は叩かれず
Similar愛嬌たっぷり
Similar笑顔に敵なし
Oposto仏頂面

Origem

O termo 'aikyou' (愛嬌) originou-se do termo budista 'aigyou' (愛敬), que se referia às expressões e atitudes compassivas demonstradas por Budas e Bodisatvas para com todos os seres vivos. À medida que se espalhou pelo Japão, evoluiu para um termo geral para uma expressão facial ou comportamento suave e atraente. O verbo 'koboreru' (transbordar ou derramar) evoca a imagem de um líquido transbordando de um recipiente, significando que o brilho e a doçura interiores de uma pessoa são tão abundantes que se manifestam naturalmente na sua aparência externa.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Relações SociaisNatureza HumanaCaráter e Virtude
02

Situações

Descrever a Natureza HumanaComparar Pessoas ou Coisas
03

Tags

❤️Relacionamentos👥Dinâmicas Sociais⚔️Vida e Sabedoria Geral

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2024-05-07
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comFonte 2: tomomi965.comFonte 3: tomomi965.comFonte 4: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine