KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

愛嬌がこぼれる

ReadingあいきょうがこぼれるRomajiaikyou ga koboreru

To have a charm and amiability so natural and abundant that it seems to overflow from one's expressions and gestures.

Charm is overflowing

Quick Answer

To have a charm and amiability so natural and abundant that it seems to overflow from one's expressions and gestures.

Literal Image
Charm is overflowing
How to Use It
Used to describe someone with a naturally charming personality or a radiant smile that draws people in.

Meaning

This expression describes a person who possesses such natural charm and a pleasant demeanor that it cannot be hidden. Their inner brightness and friendliness naturally spill over into their smiles and actions, making them inherently likable and capable of putting others at ease without even trying.

Literal Image

Charm is overflowing

How to Use It

Used to describe someone with a naturally charming personality or a radiant smile that draws people in.

Tone

Adoring and positive.

Examples

01

彼女はいつも笑顔を絶やさず、まさに愛嬌がこぼれるような人で、職場でも人気者だ。

She never stops smiling and is truly someone whose charm overflows; she is very popular at her workplace.

02

孫の愛嬌がこぼれる仕草を見るたびに、祖父母は目を細めている。

Every time they see their grandchild's charming gestures, the grandparents smile with joy.

03

初めて会ったのに、彼の愛嬌がこぼれる笑顔に思わずこちらまで笑顔になってしまった。

Even though it was our first meeting, his overflowing, charming smile made me smile back without thinking.

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LevelN2Confidence: High
Estimate, not an official JLPT list

Uses the advanced word 'aikyou' and an idiomatic metaphorical use of 'koboreru'.

愛嬌

あいきょう / aikyou

charm; amiability; attractiveness

こぼれる

こぼれる / koboreru

to overflow; to spill; to show through

Usage Profile

NeutralReassuringEncouraging

Usage note: Ensure the subject is truly natural; this phrase is for genuine charm, not forced politeness.

Misread Risk

Do not use this to describe someone trying to be charming on purpose; it specifically refers to charm that shows up naturally and unintentionally.

Search As

愛嬌がこぼれるあいきょうがこぼれるaikyou ga koboreruaikyougakoboreruaikyou-ga-koboreruaikyo ga koboreruaikyogakoboreru

Kanji in This Proverb

Related Proverbs

Entry available愛想が尽きるaiso ga tsukiruTo lose all affection, trust, or patience for someone due to their bad behavior.Entry available慇懃無礼ingin bureiPolite behavior or language that is so excessive or insincere that it becomes insulting or offensive.
Similar愛嬌を振りまく
Similar尾を振る犬は叩かれず
Similar愛嬌たっぷり
Similar笑顔に敵なし
Opposite仏頂面

Origin

The term 'aikyou' (愛嬌) originated from the Buddhist term 'aigyou' (愛敬), which referred to the compassionate expressions and attitudes shown by Buddhas and Bodhisattvas toward all living beings. As it spread throughout Japan, it evolved into a general term for a gentle, attractive facial expression or behavior. The verb 'koboreru' (to spill or overflow) evokes the image of a liquid overflowing from a vessel, signifying that a person's inner brightness and sweetness are so abundant that they naturally manifest in their outward appearance.

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Social RelationshipsHuman NatureCharacter and Virtue
02

Situations

Describe Human NatureCompare People or Things
03

Tags

❤️Relationships👥Social Dynamics⚔️Life & General Wisdom

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2024-05-07
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comSource 3: tomomi965.comSource 4: tomomi965.comAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine