KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Topic

Japanese Proverbs About Change and Impermanence

Japanese proverbs about change and impermanence help discuss shifting conditions, things that do not last, and ways to live with uncertainty. This selection suits readers looking for calm language about a life that keeps changing.

Japanese Proverbs: Change and Impermanence

Showing 1-27 of 27 entries // Page 1 of 1

+

愛別離苦

ai betsu ri ku

The pain and sorrow of being separated from loved ones, whether by life or death.

+

秋の扇

aki no ogi

A metaphor for a woman who has lost a man's love, or anything that was once valued but is now neglected after its time has passed.

+

悪に強きは善にも強し

aku ni tsuyoki wa zen ni mo tsuyoshi

A person who has the strong will required to do evil can apply that same strength to accomplish great good if they reform.

+

煽りを食う

aori o kuu

To suffer the secondary damage or negative aftermath of an event or someone else's actions.

+

嵐の前の静けさ

arashi no mae no shizukesa

An unnaturally calm state that precedes a major event or upheaval.

+

朝に紅顔ありて夕べに白骨となる

ashita ni kougan arite yuube ni hakkotsu to naru

Human life is fragile and ephemeral, as one who is healthy in the morning may pass away by evening.

+

明日ありと思う心の仇桜

asu ari to omou kokoro no adazakura

Do not procrastinate, as unexpected events may rob you of the opportunity to act tomorrow.

+

新しい酒は新しい皮袋に盛れ

atarashii sake wa atarashii kawabukuro ni more

New ideas or content require suitable new forms and methods to be effective.

+

後の雁が先になる

ato no kari ga saki ni naru

A person who arrives later or starts later sometimes overtakes those who were ahead of them.

+

暑さ寒さも彼岸まで

atsusa samusa mo higan made

The summer heat and winter cold ease around the time of the spring and autumn equinoxes.

+

会うは別れの始め

au wa wakare no hajime

The moment people meet, the process of eventually parting begins.

+

合わせ物は離れ物

awasemono wa hanaremono

Anything that has been joined together must eventually separate.

+

墨守

boku shu

Firmly adhering to old customs, traditions, or personal opinions without willingness to change.

+

散る桜残る桜も散る桜

chiru sakura nokoru sakura mo chiru sakura

Just as all cherry blossoms eventually fall, every human life must eventually come to an end.

+

舟に刻みて剣を求む

fune ni kizamite ken o motomu

Refers to being stubbornly inflexible and failing to adapt to changing circumstances.

+

風雲急を告げる

fuuun kyuu o tsugeru

Indicates a tense atmosphere where major events, disturbances, or social upheavals are imminent.

+

始めあるものは必ず終わりあり

hajime aru mono wa kanarazu owari ari

Everything that has a beginning must eventually come to an end.

+

拍車をかける

hakusha o kakeru

To accelerate the progress of something or add momentum to an ongoing situation.

+

白虹日を貫く

hakko hi o tsuranuku

A natural omen signaling coming war, disaster, or grave danger to a ruler.

+

花に嵐

hana ni arashi

Good things are prone to being interrupted by obstacles.

+

火の消えた回り灯篭

hi no kieta mawaridouro

A metaphor for something that was once lively suddenly losing its vitality and becoming quiet or desolate.

+

一喜一憂

ikki ichiyu

Alternating between joy and anxiety as a situation changes.

+

今泣いた烏がもう笑う

ima naita karasu ga mou warau

Describes how quickly children’s moods change, shifting from tears to laughter in an instant.

+

入り船あれば出船あり

irifune areba defune ari

Just as some ships enter a port while others leave, every parting is balanced by a new meeting.

+

煎り豆に花

irimame ni hana

Refers to an impossible event occurring or to someone past their prime achieving success again.

+

一寸先は闇

issun saki wa yami

No one can predict what will happen in the immediate future.

+

青天の霹靂

seiten no hekireki

A sudden, unexpected event or a major incident that occurs without warning.