KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

一喜一憂

ReadingいっきいちゆうRomajiikki ichiyu

Alternating between joy and anxiety as a situation changes.

one joy, one worry

Quick Answer

Alternating between joy and anxiety as a situation changes.

Literal Image
one joy, one worry
How to Use It
Applied to situations where outcomes fluctuate, such as stock price changes, test results, or sports developments.

Meaning

Describing the state of being emotionally swayed by every development in a situation. It refers to reacting with delight one moment and worry the next, implying a lack of emotional stability or being reactive to external events.

Literal Image

one joy, one worry

How to Use It

Applied to situations where outcomes fluctuate, such as stock price changes, test results, or sports developments.

Tone

Neutral register; can be used to caution against being overly reactive to external changes.

Examples

01

株価のわずかな変動に一喜一憂していては身が持たない。

If you fluctuate between joy and worry over every slight movement in stock prices, your health will suffer.

02

試験の結果が出るまで、周囲の反応に一喜一憂する。

Until the test results come out, I am swinging between joy and anxiety based on the reactions around me.

03

試合の展開に観客が一喜一憂していた。

The spectators were alternating between joy and concern as the match unfolded.

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LevelN2Confidence: High
Estimate, not an official JLPT list

While the individual kanji are accessible, the construction uses a classical adverbial pattern where 'one' (一) translates to 'at times,' making the phrase's structure idiomatic.

いっ / i

one; at times

き / ki

joy; delight

ゆう / yu

worry; anxiety

Usage Profile

NeutralCautionaryCriticalThis proverb is yojijukugo.?Yojijukugo is a Japanese four-kanji expression that works as one fixed phrase.

Usage note: It describes emotional instability, so using it for oneself can sound self-deprecating or honest about one's anxiety.

Misread Risk

It should not be used for a single emotion that stays constant; it specifically describes the oscillation between joy and anxiety.

Search As

一喜一憂いっきいちゆうikki ichiyuikki-ichiyu

Kanji in This Proverb

Related Proverbs

Similar悲喜こもごも
Similar右往左往
Opposite泰然自若
Opposite不動心

Origin

This four-character idiom (yojijukugo) is derived from Chinese classics. In this context, the character '一' (ichi) means 'at times.' It depicts a state of alternating between joy and anxiety as a situation changes. The expression originally served as an admonition regarding how easily the human heart can be unsettled by external developments.

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Change and ImpermanenceSuccess and Failure
02

Situations

Warn Someone
03

Tags

⚔️Life & General Wisdom🧠Philosophy🔢Numbers

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2025-12-29
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comSource 3: tomomi965.comKanji Vocabulary: Kanji.Jepang.orgAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine