KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

一喜一憂

LectureいっきいちゆうRomajiikki ichiyu

Alterner entre la joie et l'anxiété au gré des changements d'une situation.

une joie, une inquiétude

Réponse rapide

Alterner entre la joie et l'anxiété au gré des changements d'une situation.

Image Littérale
une joie, une inquiétude
Emploi
S'applique aux situations où les résultats fluctuent, comme les variations boursières, les résultats d'examens ou les rebondissements sportifs.

Sens

Décrit l'état d'une personne dont les émotions sont fluctuantes à chaque nouveau développement d'une situation. Cela désigne le fait de réagir avec joie un instant et avec inquiétude le suivant, impliquant un manque de stabilité émotionnelle ou une grande réactivité aux événements extérieurs.

Image Littérale

une joie, une inquiétude

Emploi

S'applique aux situations où les résultats fluctuent, comme les variations boursières, les résultats d'examens ou les rebondissements sportifs.

Nuance

Registre neutre ; peut être utilisé pour mettre en garde contre une trop grande réactivité aux changements extérieurs.

Exemples

01

株価のわずかな変動に一喜一憂していては身が持たない。

Si vous passez de la joie à l'inquiétude au moindre mouvement des cours de la bourse, votre santé en pâtira.

02

試験の結果が出るまで、周囲の反応に一喜一憂する。

En attendant les résultats de l'examen, je balance entre joie et anxiété selon les réactions de mon entourage.

03

試合の展開に観客が一喜一憂していた。

Les spectateurs passaient de la joie à l'inquiétude au fil du match.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN2Fiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Bien que les kanjis individuels soient accessibles, la structure utilise un motif adverbial classique où 'un' (一) se traduit par 'parfois', ce qui rend la construction de l'expression idiomatique.

いっ / i

un ; parfois

き / ki

joie ; délice

ゆう / yu

inquiétude ; anxiété

Profil d’Usage

NeutrePrudentCritiqueCe proverbe est un yojijukugo.?Un yojijukugo est une expression japonaise de quatre kanji qui fonctionne comme une formule fixe.

Note d’usage: Comme cela décrit une instabilité émotionnelle, l'utiliser pour soi-même peut paraître modeste ou traduire une honnêteté sur sa propre anxiété.

Risque d’erreur

Ne doit pas être utilisé pour une émotion unique et constante ; il décrit spécifiquement l'oscillation entre la joie et l'anxiété.

Rechercher Avec

一喜一憂いっきいちゆうikki ichiyuikki-ichiyu

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblable悲喜こもごも
Semblable右往左往
Opposé泰然自若
Opposé不動心

Origine

Cet idiome à quatre caractères (yojijukugo) est dérivé des classiques chinois. Dans ce contexte, le caractère « 一 » (ichi) signifie « parfois ». Il dépeint un état d'alternance entre la joie et l'anxiété au fur et à mesure qu'une situation évolue. L'expression servait à l'origine d'avertissement sur la facilité avec laquelle le cœur humain peut être troublé par les développements extérieurs.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Changement et ImpermanenceRéussite et Échec
02

Situations

Avertir Quelqu’un
03

Étiquettes

⚔️Vie et Sagesse Générale🧠Philosophie🔢Nombres

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2025-12-29
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comSource 3: tomomi965.comVocabulaire kanji: Kanji.Jepang.orgÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine