KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Situation

Proverbes japonais pour enseigner l’humilité

Les proverbes japonais pour enseigner l’humilité aident à parler des limites personnelles, de l’apprentissage continu et du danger de croire tout savoir. Cette sélection donne une manière de conseiller sans humilier quelqu’un publiquement.

Proverbes japonais pour enseigner l’humilité

1-27 entrées sur 27 // Page 1 sur 1

+

仇を恩で報ずる

ada o on de houzuru

Choisir de répondre au mal ou aux mauvais traitements par la bonté et les faveurs plutôt que par la vengeance.

+

哀矜懲創

aikyou chousou

Faire preuve de compassion envers quelqu'un qui a échoué tout en le disciplinant pour éviter une récidive.

+

朝に道を聞かば夕べに死すとも可なり

ashita ni michi o kikaba yuube ni shisuto mo kanari

Si l'on peut comprendre la Vérité ou le droit chemin de l'humanité le matin, on peut mourir satisfait le soir même.

+

頭の蠅を追え

atama no hae o oe

Occupez-vous de vos propres problèmes avant d'essayer de corriger ou de critiquer les autres.

+

過ちては改むるに憚ること勿れ

ayamachite wa aratamuru ni habakaru koto nakare

Si vous vous rendez compte d'une erreur, vous devez la corriger immédiatement sans vous soucier de votre réputation ou de votre image.

+

忠言は耳に逆らう

chugen wa mimi ni sakarau

Un conseil sincère est difficile à entendre et dur à accepter.

+

駑馬に鞭打つ

doba ni muchiutsu

Forcer quelqu'un aux capacités limitées à travailler plus dur, ou exprimer humblement sa résolution de faire de son mieux malgré un manque de talent.

+

蝦の鯛交じり

ebi no tai majiri

Personne de statut ou de compétence inférieure au milieu d'individus de haut rang ou très qualifiés.

+

偃鼠河に飲めども腹を満たすに過ぎず

enso kawa ni nomedomo hara o mitasu ni wa sugizu

Même avec une abondance de ressources, un individu ne peut consommer ou utiliser que ce qui est nécessaire à sa propre mesure.

+

父母の恩は山よりも高く海よりも深し

fubo no on wa yama yori mo takaku umi yori mo fukashi

La reconnaissance envers ses parents est incommensurable et impossible à rembourser totalement.

+

郷に入っては郷に従え

gou ni itte wa gou ni shitagae

Dans un nouvel endroit, suivez les coutumes et les usages locaux.

+

下手の横好き

heta no yokozuki

Être très enthousiaste pour un passe-temps malgré un manque de talent ou d'adresse.

+

低き所に水溜まる

hikuki tokoro ni mizu tamaru

Tout comme l'eau s'écoule naturellement vers le point le plus bas, les gens et la bonne fortune se rassemblent naturellement autour de ceux qui restent humbles.

+

貧者の一灯

hinja no itto

Un cadeau sincère d'une personne modeste a plus de valeur qu'un grand cadeau superficiel d'une personne riche.

+

顰に効う

hisomi ni narau

Imiter aveuglément les autres sans considérer la qualité de l'action, ou suivre l'exemple de quelqu'un par humilité.

+

人のふり見てわがふり直せ

hito no furi mite waga furi naose

Observer les actions des autres et les utiliser comme guide pour améliorer ou corriger son propre comportement.

+

医は意なり

i wa i nari

La médecine repose tout autant sur l'esprit et la compassion du médecin que sur sa compétence technique.

+

井の中の蛙大海を知らず

i no naka no kawazu taikai o shirazu

Se dit d'une personne qui a l'esprit étroit ou qui manque de perspective parce qu'elle ne connaît que son propre petit monde.

+

一日の長

ichijitsu no cho

Avoir un léger avantage ou une supériorité en termes de compétence ou d'expérience par rapport aux autres.

+

犬は三日飼えば三年恩を忘れぬ

inu wa mikka kaeba sannen on o wasurenu

Un court acte de bonté est mémorisé pendant très longtemps.

+

蛙の子は蛙

kaeru no ko wa kaeru

Les enfants ressemblent inévitablement à leurs parents en termes de caractère, de capacités et de mode de vie.

+

河童の川流れ

kappa no kawanagare

Même les plus grands experts peuvent faire des erreurs dans leur propre domaine de compétence.

+

聞くは一時の恥聞かぬは一生の恥

kiku wa ittoki no haji kikanu wa issho no haji

Poser une question peut être embarrassant un instant, mais rester ignorant apporte la honte pour toute une vie.

+

苦しい時の神頼み

kurushii toki no kamidanomi

Se tourner vers l'aide divine uniquement en cas de problème, tout en l'ignorant le reste du temps.

+

目くそ鼻くそを笑う

mekuso hanakuso o warau

Critiquer quelqu'un pour un défaut que l'on possède également sans s'en rendre compte.

+

良薬は口に苦し

ryoyaku wa kuchi ni nigashi

Les conseils sincères et les critiques constructives peuvent être douloureux à entendre, mais ils sont bénéfiques pour s'améliorer.

+

猿も木から落ちる

saru mo ki kara ochiru

Même les experts peuvent faire des erreurs dans leur propre domaine de compétence.