KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

貧者の一灯

LectureひんじゃのいっとうRomajihinja no itto

Un cadeau sincère d'une personne modeste a plus de valeur qu'un grand cadeau superficiel d'une personne riche.

la lanterne unique d'un pauvre

Réponse rapide

Un cadeau sincère d'une personne modeste a plus de valeur qu'un grand cadeau superficiel d'une personne riche.

Image Littérale
la lanterne unique d'un pauvre
Comparaison anglaise
The widow’s mite
Emploi
Utilisé lors de l'offre d'un petit cadeau ou d'un don sincère, servant de manière humble à reconnaître que, bien que le montant soit modeste, il représente le plein effort du donateur.

Sens

Ce proverbe enseigne que la sincérité derrière un acte ou un cadeau est plus importante que sa valeur matérielle ou sa quantité. Il suggère qu'une petite contribution faite avec beaucoup d'effort et de cœur est spirituellement supérieure à un don massif fait sans aucun sacrifice personnel.

Image Littérale

la lanterne unique d'un pauvre

Équivalents en anglais

01
Proche✓ Relu

The widow’s mite

Emploi

Utilisé lors de l'offre d'un petit cadeau ou d'un don sincère, servant de manière humble à reconnaître que, bien que le montant soit modeste, il représente le plein effort du donateur.

Nuance

Humble et moralisateur, reflétant une valeur spirituelle ou éthique.

Exemples

01

少ないお金だが精一杯の寄付をした。貧者の一灯と笑わずに受け取ってほしい。

C'est une petite somme d'argent, mais j'ai fait un don selon mes moyens. Veuillez l'accepter comme 'la lanterne du pauvre' sans vous moquer.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN2Fiabilité: Moyenne
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Utilise des composés kanji formels comme 貧者 (personne pauvre) et 一灯 (une lanterne), qui sont des termes formels, bien que le sens global soit idiomatique et axé sur le spirituel.

貧者

ひんじゃ / hinja

personne pauvre ; les pauvres

一灯

いっとう / itto

lanterne unique ; une lumière

Profil d’Usage

NeutreModesteMoralisateur

Note d’usage: Il s'agit principalement d'une expression humble pour son propre cadeau ; l'utiliser pour décrire le petit cadeau de quelqu'un d'autre pourrait être perçu comme impoli ou condescendant.

Risque d’erreur

Ne supposez pas que cela justifie la paresse dans le don ; cela souligne spécifiquement que le donateur a fait de son mieux malgré ses moyens limités.

Rechercher Avec

貧者の一灯ひんじゃのいっとうhinja no ittohinjanoittohinja-no-itto

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Entrée disponible長者の万灯より貧者の一灯choja no manto yori hinja no ittoUn petit cadeau offert avec une dévotion sincère a bien plus de valeur qu'un cadeau somptueux offert pour l'apparence.

Origine

Cette expression est tirée d'une parabole bouddhique. Elle raconte l'histoire d'une femme pauvre qui offrit une seule lanterne en utilisant de l'huile qu'elle avait économisée avec beaucoup d'efforts. Lorsqu'un vent violent se mit à souffler, les nombreuses lanternes offertes par les riches s'éteignirent, mais sa lanterne unique resta allumée toute la nuit.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Caractère et VertuArgent et Travail
02

Situations

Enseigner l’HumilitéSaluer l’EffortParler d’Argent ou de Travail
03

Étiquettes

🧠Philosophie💰Argent et Affaires☯️Karma et Conséquences

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2026-03-15
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comSource 3: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine