KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

貧者の一灯

LecturaひんじゃのいっとうRomajihinja no itto

Un regalo sincero de alguien pobre vale más que uno grande y vacío de alguien rico.

la única lámpara de un pobre

Respuesta breve

Un regalo sincero de alguien pobre vale más que uno grande y vacío de alguien rico.

Imagen Literal
la única lámpara de un pobre
Comparación en inglés
The widow’s mite
Uso
Se utiliza al ofrecer un regalo o donación pequeña pero sincera, sirviendo como una forma humilde de reconocer que, aunque la cantidad es poca, representa el máximo esfuerzo del donante.

Significado

Este proverbio enseña que la sinceridad detrás de un acto o regalo es más importante que su valor material o cantidad. Sugiere que una pequeña contribución hecha con gran esfuerzo y corazón es espiritualmente superior a una donación masiva realizada sin sacrificio personal.

Imagen Literal

la única lámpara de un pobre

Equivalentes en inglés

01
Cercano✓ Revisado

The widow’s mite

Uso

Se utiliza al ofrecer un regalo o donación pequeña pero sincera, sirviendo como una forma humilde de reconocer que, aunque la cantidad es poca, representa el máximo esfuerzo del donante.

Matiz

Humilde y moralizante, reflejando un valor espiritual o ético.

Ejemplos

01

少ないお金だが精一杯の寄付をした。貧者の一灯と笑わずに受け取ってほしい。

Es una cantidad pequeña de dinero, pero he donado lo que he podido. Por favor, acéptelo como 'la lámpara del pobre' sin reírse.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN2Confianza: Media
Estimación, no lista oficial JLPT

Utiliza compuestos de kanji formales como 貧者 (persona pobre) y 一灯 (una lámpara), que son términos formales, aunque el significado general es idiomático y se centra en lo espiritual.

貧者

ひんじゃ / hinja

persona pobre; los pobres

一灯

いっとう / itto

una sola lámpara; una luz

Perfil de Uso

NeutroDe humildadMoralizante

Nota de uso: Esta es principalmente una expresión humilde para el propio regalo; usarla para describir el pequeño regalo de otra persona podría considerarse rudo o condescendiente.

Riesgo de Error

No asuma que esto justifica la pereza al dar; enfatiza específicamente que el donante ha hecho todo lo posible a pesar de sus medios limitados.

Buscar Como

貧者の一灯ひんじゃのいっとうhinja no ittohinjanoittohinja-no-itto

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Entrada disponible長者の万灯より貧者の一灯choja no manto yori hinja no ittoUn pequeño regalo dado con devoción sincera es mucho más valioso que un regalo lujoso dado por apariencia.

Origen

Esta expresión deriva de una parábola budista. Cuenta la historia de una mujer pobre que ofreció una sola lámpara usando aceite que había ahorrado con gran esfuerzo. Cuando sopló un viento fuerte, las muchas lámparas ofrecidas por personas ricas se apagaron, pero su única lámpara permaneció encendida durante toda la noche.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Carácter y VirtudDinero y Trabajo
02

Situaciones

Enseñar HumildadElogiar el EsfuerzoHablar de Dinero o Trabajo
03

Etiquetas

🧠Filosofía💰Dinero y Negocios☯️Karma y Consecuencias

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2026-03-15
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comFuente 2: tomomi965.comFuente 3: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine