Proverbio / Kotowaza
長者の万灯より貧者の一灯
Un pequeño regalo dado con devoción sincera es mucho más valioso que un regalo lujoso dado por apariencia.
Una linterna de una persona pobre en lugar de diez mil linternas de una persona rica
Respuesta breve
Un pequeño regalo dado con devoción sincera es mucho más valioso que un regalo lujoso dado por apariencia.
- Imagen Literal
- Una linterna de una persona pobre en lugar de diez mil linternas de una persona rica
- Comparación en inglés
- It is not the gift, but the thought that counts.
- Uso
- Se usa para elogiar una contribución pequeña pero sincera, en contextos de caridad, voluntariado o sacrificio personal.
Significado
Esta expresión enseña que el verdadero valor de una ofrenda o regalo reside en la sinceridad del corazón del donante más que en el valor material o la cantidad. Una contribución humilde se considera preciosa si representa el esfuerzo o sacrificio genuino de una persona. Por el contrario, una donación masiva dada por estatus social o por obligación se ve como algo con menor significado espiritual o emocional.
Imagen Literal
Una linterna de una persona pobre en lugar de diez mil linternas de una persona rica
Equivalentes en inglés
It is not the gift, but the thought that counts.
Uso
Se usa para elogiar una contribución pequeña pero sincera, en contextos de caridad, voluntariado o sacrificio personal.
Matiz
Serio y moralizante, enfatiza el valor espiritual sobre la riqueza material.
Ejemplos
高額の寄付よりも、子供たちが集めた小銭の方が心に響く。長者の万灯より貧者の一灯とはこのことだ。
El cambio pequeño recaudado por los niños conmueve más que una donación de alto valor. Esto es exactamente lo que significa 'una sola linterna de una persona pobre'.
Notas de Aprendizaje
Vocabulario Clave
El proverbio utiliza compuestos formales de kanji (choja, hinja, manto) y la estructura comparativa 'yori'. Su longitud y origen budista lo hacen más característico del japonés literario o formal avanzado.
長者
ちょうじゃ / choja
persona rica
万灯
まんとう / manto
diez mil linternas
貧者
ひんじゃ / hinja
persona pobre
一灯
いっとう / itto
una sola linterna
Perfil de Uso
Nota de uso: Aunque elogia a los pobres, usarlo para describir tu propio regalo puede sonar demasiado autocrítico o jactancioso de tu propia sinceridad.
Riesgo de Error
No es una crítica a ser rico, sino una crítica a la formalidad vacía por encima de la sinceridad genuina.
Buscar Como
Origen
Esta expresión proviene de un relato budista. Durante la época de Shakyamuni, una anciana pobre ofreció una sola linterna con todo su corazón. Incluso cuando una gran tormenta apagó las diez mil linternas ofrecidas por los ricos, su única linterna permaneció encendida.
Index
Temas, Situaciones y Etiquetas
Temas
Situaciones
Etiquetas
Nota de fuentes
¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.