Provérbio / Kotowaza
長者の万灯より貧者の一灯
Um pequeno presente dado com devoção sincera é muito mais valioso do que um presente luxuoso dado por aparência.
Uma lanterna de um pobre em vez de dez mil lanternas de um rico
Resposta rápida
Um pequeno presente dado com devoção sincera é muito mais valioso do que um presente luxuoso dado por aparência.
- Imagem Literal
- Uma lanterna de um pobre em vez de dez mil lanternas de um rico
- Comparação em inglês
- It is not the gift, but the thought that counts.
- Como Usar
- Usado para elogiar uma contribuição pequena, mas sincera, em contextos de caridade, voluntariado ou sacrifício pessoal.
Significado
Esta expressão ensina que o verdadeiro valor de uma oferta ou presente reside na sinceridade do coração de quem dá, e não no valor material ou na quantidade. Uma contribuição humilde é considerada preciosa se representar o esforço ou sacrifício genuíno de uma pessoa. Em contraste, uma doação massiva feita por status social ou por obrigação é vista como tendo menos significado espiritual ou emocional.
Imagem Literal
Uma lanterna de um pobre em vez de dez mil lanternas de um rico
Equivalentes em inglês
It is not the gift, but the thought that counts.
Como Usar
Usado para elogiar uma contribuição pequena, mas sincera, em contextos de caridade, voluntariado ou sacrifício pessoal.
Tom
Sério e moralizador, enfatizando o valor espiritual sobre a riqueza material.
Exemplos
高額の寄付よりも、子供たちが集めた小銭の方が心に響く。長者の万灯より貧者の一灯とはこのことだ。
O trocado arrecadado pelas crianças é mais tocante do que uma doação de alto valor. É exatamente isso que significa 'uma única lanterna de um pobre'.
Notas de Aprendizado
Vocabulário-Chave
O provérbio utiliza compostos formais de kanji (choja, hinja, manto) e a estrutura comparativa 'yori'. Seu comprimento e origem budista o tornam mais característico do japonês literário ou formal avançado.
長者
ちょうじゃ / choja
rico
万灯
まんとう / manto
dez mil lanternas
貧者
ひんじゃ / hinja
pobre
一灯
いっとう / itto
uma única lanterna
Perfil de Uso
Nota de uso: Embora elogie os pobres, usá-lo para descrever o seu próprio presente pode soar excessivamente autodepreciativo ou orgulhoso da sua própria sinceridade.
Risco de erro
Não se trata de uma crítica à riqueza, mas de uma crítica à formalidade vazia em detrimento da sinceridade genuína.
Buscar Como
Origem
Esta expressão origina-se de um conto budista. Durante a época de Shakyamuni, uma velha pobre ofereceu uma única lanterna com todo o seu coração. Mesmo quando uma grande tempestade apagou as dez mil lanternas oferecidas pelos ricos, a sua única lanterna permaneceu acesa.
Index
Temas, Situações e Tags
Temas
Situações
Tags
Nota de fonte
De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.