Proverbio / Kotowaza
出る杭は打たれる
Quienes destacan o sobresalen son envidiados, obstruidos o criticados por los demás.
La estaca que sobresale recibe el martillazo
Respuesta breve
Quienes destacan o sobresalen son envidiados, obstruidos o criticados por los demás.
- Imagen Literal
- La estaca que sobresale recibe el martillazo
- Equivalente más cercano
- La envidia es la compañera de la gloria
- Uso
- Se puede usar para describir la presión social en entornos laborales o grupales donde el éxito o el comportamiento único de alguien genera fricción u oposición de sus pares.
Significado
Este proverbio describe cómo las personas con talento o habilidades excepcionales enfrentan celos e interferencias de quienes los rodean. También sirve como advertencia de que quienes actúan de manera entrometida o se adelantan demasiado pueden enfrentar sanciones sociales o ser controlados por el grupo para mantener la conformidad.
Imagen Literal
La estaca que sobresale recibe el martillazo
Equivalentes en español
La envidia es la compañera de la gloria
Se centra en la envidia que sigue al éxito.
Equivalentes en inglés
Envy is the companion of honour
Uso
Se puede usar para describir la presión social en entornos laborales o grupales donde el éxito o el comportamiento único de alguien genera fricción u oposición de sus pares.
Matiz
Puede usarse tanto como una advertencia para alguien que destaca como una observación comprensiva sobre las dificultades de tener talento.
Ejemplos
彼は若くして異例の出世を遂げたが、やはり出る杭は打たれるもので、周囲からの風当たりが強いようだ。
Logró un ascenso extraordinario a una edad temprana, pero como dicen, la estaca que sobresale recibe el martillazo, y parece estar enfrentando mucha presión de quienes lo rodean.
斬新なアイデアを提案し続けていたら、上司に目をつけられてしまった。まさに出る杭は打たれるだ。
Como seguí proponiendo ideas innovadoras, terminé siendo el blanco de mi jefe. Es exactamente el caso de la estaca que sobresale y recibe el martillazo.
Notas de Aprendizaje
Vocabulario Clave
Utiliza verbos familiares como 'deru' y 'utsu' (en forma pasiva), pero el concepto general y la palabra 'kui' (estaca) son más idiomáticos para estudiantes de nivel intermedio.
出る
でる / deru
sobresalir; emerger
杭
くい / kui
estaca; poste
打たれる
うたれる / utareru
ser golpeado; ser martillado
Perfil de Uso
Riesgo de Error
Ten en cuenta que 'utareru' es la forma pasiva de 'utsu' (golpear). Se refiere a la presión social o ser controlado, no necesariamente a violencia física.
Buscar Como
Proverbios Relacionados
Origen
La expresión proviene de la imagen de una fila de estacas donde, si una sobresale más que las otras, se martilla hacia abajo para igualar la altura del resto. Refleja un mecanismo social en el que quienes destacan son reprimidos para mantener la armonía y la uniformidad del grupo.
Index
Temas, Situaciones y Etiquetas
Temas
Situaciones
Etiquetas
Nota de fuentes
¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.