KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

貧者の一灯

LeituraひんじゃのいっとうRomajihinja no itto

Um presente sincero de alguém pobre vale mais do que um presente grande e vazio de alguém rico.

a única lanterna de um pobre

Resposta rápida

Um presente sincero de alguém pobre vale mais do que um presente grande e vazio de alguém rico.

Imagem Literal
a única lanterna de um pobre
Comparação em inglês
The widow’s mite
Como Usar
Usado ao oferecer um presente ou doação pequena, mas sincera, servindo como uma forma humilde de reconhecer que, embora a quantia seja pequena, representa o esforço total de quem dá.

Significado

Este provérbio ensina que a sinceridade por trás de um ato ou presente é mais importante do que seu valor material ou quantidade. Sugere que uma pequena contribuição feita com grande esforço e coração é espiritualmente superior a uma doação massiva feita sem qualquer sacrifício pessoal.

Imagem Literal

a única lanterna de um pobre

Equivalentes em inglês

01
Próximo✓ Revisado

The widow’s mite

Como Usar

Usado ao oferecer um presente ou doação pequena, mas sincera, servindo como uma forma humilde de reconhecer que, embora a quantia seja pequena, representa o esforço total de quem dá.

Tom

Humilde e moralizante, refletindo um valor espiritual ou ético.

Exemplos

01

少ないお金だが精一杯の寄付をした。貧者の一灯と笑わずに受け取ってほしい。

É uma pequena quantia de dinheiro, mas doei o que pude. Por favor, aceite-o como 'a lanterna do pobre' sem rir.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN2Confiança: Média
Estimativa, não lista oficial do JLPT

Usa compostos de kanji formais como 貧者 (pessoa pobre) e 一灯 (uma lanterna), que são termos formais, embora o significado geral seja idiomático e focado no espiritual.

貧者

ひんじゃ / hinja

pessoa pobre; os pobres

一灯

いっとう / itto

lanterna única; uma luz

Perfil de Uso

NeutroDe humildadeMoralizante

Nota de uso: Esta é principalmente uma expressão humilde para o próprio presente; usá-la para descrever o presente modesto de outra pessoa pode ser visto como rude ou condescendente.

Risco de erro

Não assuma que isso justifica a preguiça ao dar; enfatiza especificamente que quem dá fez o seu melhor absoluto, apesar dos meios limitados.

Buscar Como

貧者の一灯ひんじゃのいっとうhinja no ittohinjanoittohinja-no-itto

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Entrada disponível長者の万灯より貧者の一灯choja no manto yori hinja no ittoUm pequeno presente dado com devoção sincera é muito mais valioso do que um presente luxuoso dado por aparência.

Origem

Esta expressão deriva de uma parábola budista. Ela conta a história de uma mulher pobre que ofereceu uma única lanterna usando óleo que havia economizado com grande esforço. Quando um vento forte soprou, as muitas lanternas oferecidas por pessoas ricas foram extintas, mas a sua única lanterna permaneceu acesa durante toda a noite.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Caráter e VirtudeDinheiro e Trabalho
02

Situações

Ensinar HumildadeElogiar o EsforçoFalar de Dinheiro ou Trabalho
03

Tags

🧠Filosofia💰Dinheiro e Negócios☯️Carma e Consequências

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2026-03-15
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comFonte 2: tomomi965.comFonte 3: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine