Etiqueta
Proverbios japoneses sobre karma y consecuencias
Los proverbios japoneses sobre causa y consecuencia ayudan a hablar de retribución, resultados morales y efectos de las decisiones humanas. Esta selección se mantiene cerca del sentido del dicho, sin añadir afirmaciones religiosas no sustentadas.
Proverbios japoneses en la etiqueta Karma y Consecuencias
Mostrando 1-33 de 33 entradas // Página 1 de 1
阿鼻叫喚
abi kyoukanUna escena de sufrimiento extremo donde la gente grita de agonía y desesperación.
合縁奇縁
aien kienLa compatibilidad entre las personas se debe a un destino misterioso.
悪縁契り深し
akuen chigiri fukashiLas relaciones no deseadas o dañinas están profundamente arraigadas y son difíciles de romper.
悪因悪果
akuin akkaSi haces cosas malas, eventualmente enfrentarás consecuencias negativas.
悪事千里を走る
akuji senri o hashiruLas malas acciones y los rumores negativos se propagan rápidamente por el mundo.
悪事千里を行く
akuji senri o ikuLas malas acciones y las reputaciones negativas se propagan con rapidez a grandes distancias.
悪銭身につかず
akusen mi ni tsukazuEl dinero obtenido sin esfuerzo o por medios deshonestos se pierde rápidamente porque se gasta sin cuidado.
余り物に福がある
amari mono ni fuku ga aruCosas buenas pueden encontrarse inesperadamente en lo que otros han dejado atrás o pasado por alto.
雨晴れて笠を忘る
ame harete kasa o wasuruOlvidar los favores y la gratitud hacia los demás una vez que ha pasado una situación difícil.
雨降って地固まる
ame futte ji katamaruLa adversidad o el conflicto conducen a una base más estable y fuerte que antes.
蟻の穴から堤も崩れる
ari no ana kara tsutsumi mo kuzureruUn pequeño fallo o un momento de descuido puede llevar a un desastre o fracaso masivo.
暑さ忘れりゃ蔭忘る
atsusa wasurerya kage wasuruLa gente olvida la ayuda y la bondad recibidas durante una crisis una vez que la dificultad ha pasado.
棒に振る
bou ni furuDesperdiciar todos los esfuerzos previos o el trabajo duro.
血で血を洗う
chi de chi o arauResponder a la violencia con más violencia, o participar en una lucha brutal entre personas estrechamente relacionadas.
池魚の災い
chigyo no wazawaiVerse envuelto en un desastre o problema inesperado sin tener la culpa.
大事は小事より起こる
daiji wa shouji yori okoruLos grandes eventos o problemas importantes se originan en causas menores.
毒を以って毒を制す
doku o motte doku o seisuUtilizar algo malo o dañino para eliminar o contrarrestar otro mal.
布施ない経に袈裟を落とす
fuse nai kyou ni kesa o otosuRealizar un servicio gratuito y terminar sufriendo una pérdida o daño como resultado.
恥の上塗り
haji no uwanuriAcumular más vergüenza sobre un fracaso existente al intentar encubrirlo.
火の車
hi no kurumaUn estado de apuro financiero extremo o lucha por llegar a fin de mes.
火のない所に煙は立たぬ
hi no nai tokoro ni kemuri wa tatanuUn rumor no puede existir sin alguna verdad o causa subyacente.
貧者の一灯
hinja no ittoUn regalo sincero de alguien pobre vale más que uno grande y vacío de alguien rico.
百害あって一利なし
hyakugai atte ichiri nashiSolo hay daño y ningún beneficio en absoluto.
因果応報
inga ohoLas buenas acciones traen buenos resultados y las malas acciones traen malos resultados.
陰徳あれば陽報あり
intoku areba yoho ariRealizar buenas acciones en secreto conducirá inevitablemente a una recompensa visible.
自業自得
jigou jitokuCosechar las consecuencias de las propias acciones.
果報は寝て待て
kaho wa nete mateLa buena suerte llega de forma natural a su tiempo, así que espera pacientemente sin apresurarte.
後悔先に立たず
koukai saki ni tatazuLamentarse por algo después de haberlo hecho es inútil porque no se puede deshacer.
身から出た錆
mi kara deta sabiSufrir las consecuencias negativas de las propias acciones pasadas.
泣きっ面に蜂
nakittsura ni hachiUna situación en la que a la mala suerte le sigue aún más mala suerte.
情けは人のためならず
nasake wa hito no tame narazuLa amabilidad mostrada a los demás no es solo para su beneficio, sino que eventualmente volverá a ti.
残り物には福がある
nokori mono ni wa fuku ga aruSe encuentran cosas buenas entre los artículos que otros han dejado.
嘘つきは泥棒のはじまり
usotsuki wa dorobou no hajimariMentir es el primer paso para cometer delitos más graves como el robo.