KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

泣きっ面に蜂

LecturaなきっつらにはちRomajinakittsura ni hachi

Una situación en la que a la mala suerte le sigue aún más mala suerte.

Una abeja (picando) una cara que llora

Respuesta breve

Una situación en la que a la mala suerte le sigue aún más mala suerte.

Imagen Literal
Una abeja (picando) una cara que llora
Equivalente más cercano
A perro flaco, todo son pulgas
Uso
Se usa al explicar una serie de sucesos negativos que ocurren uno tras otro, o cuando una segunda desgracia agrava una situación que ya era mala.

Significado

Esta expresión describe una serie de eventos desafortunados que ocurren de forma sucesiva. Se emplea cuando alguien ya se encuentra en un estado difícil o triste y luego enfrenta una dificultad adicional inesperada que empeora su situación.

Imagen Literal

Una abeja (picando) una cara que llora

Equivalentes en español

01
Cercano✓ Revisado

A perro flaco, todo son pulgas

A quien ya está en mala situación le sobrevienen más males.

02
Cercano✓ Revisado

Éramos pocos y parió la abuela

Cuando a una situación ya complicada se le añade un nuevo problema.

Uso

Se usa al explicar una serie de sucesos negativos que ocurren uno tras otro, o cuando una segunda desgracia agrava una situación que ya era mala.

Matiz

Se utiliza de manera empática o autocrítica al describir múltiples contratiempos.

Ejemplos

01

会社が倒産した上に、交通事故にも遭うなんて、まさに「泣きっ面に蜂」だ。

Que la empresa quiebre y además tener un accidente de coche es verdaderamente una abeja en una cara que llora.

02

失恋した上に、財布までなくしてしまった。今の僕は「泣きっ面に蜂」だ。

Perdí la billetera después de que me rompieran el corazón. Ahora mismo, es como si una abeja picara una cara que llora.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN2Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

Aunque los kanji individuales son básicos, la lectura 'tsura' para cara y la contracción fonológica en 'nakittsura' (cara que llora) hacen que la frase sea más avanzada para los estudiantes.

泣きっ面

なきっつら / nakittsura

cara que llora

はち / hachi

abeja

Perfil de Uso

NeutroHumorísticoDe humildad

Nota de uso: Se centra en la mala suerte coincidente más que en la desgracia causada por elecciones personales específicas.

Riesgo de Error

No interpretes esto como si alguien atacara intencionadamente a una persona en apuros; la abeja representa una segunda ola de desgracia impersonal.

Buscar Como

泣きっ面に蜂なきっつらにはちnakittsura ni hachinakittsuranihachinakittsura-ni-hachi

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Similar弱り目に祟り目Muy similar en significado, refiriéndose a desgracias consecutivas.
Similar踏んだり蹴ったりDescribe una situación en la que ocurren cosas malas una tras otra.
Similar二重苦Se refiere a un doble sufrimiento o dos dificultades a la vez.

Origen

La expresión proviene de la imagen de una abeja que vuela y pica la cara de una persona que ya está llorando. Dado que llorar ya es un signo de desgracia, ser picado además de eso representa un desastre que se suma a otro.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Suerte y DestinoCausa y Consecuencia
02

Situaciones

Explicar un Resultado Inesperado
03

Etiquetas

🐾Animales y Naturaleza⚔️Vida y Sabiduría General☯️Karma y Consecuencias

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2024-09-15
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comFuente 2: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine