KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

泣きっ面に蜂

LeituraなきっつらにはちRomajinakittsura ni hachi

Uma situação em que o azar é seguido por mais azar.

Uma abelha (picando) um rosto que chora

Resposta rápida

Uma situação em que o azar é seguido por mais azar.

Imagem Literal
Uma abelha (picando) um rosto que chora
Equivalente mais próximo
Um azar nunca vem só
Como Usar
Use ao explicar uma série de acontecimentos ruins que acontecem um após o outro, ou quando uma segunda infelicidade torna pior uma situação já negativa.

Significado

Esta expressão descreve uma série de eventos infelizes que ocorrem sucessivamente. É usada quando alguém já está em um estado difícil ou triste e enfrenta uma dificuldade adicional inesperada que piora sua situação.

Imagem Literal

Uma abelha (picando) um rosto que chora

Equivalentes em português

01
Próximo✓ Revisado

Um azar nunca vem só

Infortúnios que acontecem em sequência.

02
Próximo✓ Revisado

Desgraça pouca é bobagem

Expressão usada quando algo ruim acontece a quem já está em situação difícil.

Como Usar

Use ao explicar uma série de acontecimentos ruins que acontecem um após o outro, ou quando uma segunda infelicidade torna pior uma situação já negativa.

Tom

Usado de forma empática ou autodepreciativa ao descrever múltiplos contratempos.

Exemplos

01

会社が倒産した上に、交通事故にも遭うなんて、まさに「泣きっ面に蜂」だ。

Sofrer um acidente de carro além da falência da empresa é realmente uma abelha em um rosto que chora.

02

失恋した上に、財布までなくしてしまった。今の僕は「泣きっ面に蜂」だ。

Perdi minha carteira depois de ter o coração partido. Agora, é como uma abelha picando um rosto que chora.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN2Confiança: Alta
Estimativa, não lista oficial do JLPT

Embora os kanji individuais sejam básicos, a leitura 'tsura' para rosto e a contração fonológica em 'nakittsura' (rosto que chora) tornam a frase mais avançada para os estudantes.

泣きっ面

なきっつら / nakittsura

rosto que chora

はち / hachi

abelha

Perfil de Uso

NeutroHumorísticoDe humildade

Nota de uso: Isso foca no azar coincidente, em vez de infelicidade causada por escolhas pessoais específicas.

Risco de erro

Não interprete isso como alguém atacando intencionalmente uma pessoa em aflição; a abelha representa uma segunda onda de azar impessoal.

Buscar Como

泣きっ面に蜂なきっつらにはちnakittsura ni hachinakittsuranihachinakittsura-ni-hachi

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Similar弱り目に祟り目Muito semelhante em significado, referindo-se a infortúnios consecutivos.
Similar踏んだり蹴ったりDescreve uma situação em que coisas ruins acontecem umas atrás das outras.
Similar二重苦Refere-se a um sofrimento duplo ou a duas dificuldades ao mesmo tempo.

Origem

A expressão vem da imagem de uma abelha voando em direção ao rosto de uma pessoa que já está chorando e picando-a. Como o choro já é um sinal de infelicidade, ser picado além disso representa um desastre sendo adicionado a outro.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Sorte e DestinoCausa e Consequência
02

Situações

Explicar um Resultado Inesperado
03

Tags

🐾Animais e Natureza⚔️Vida e Sabedoria Geral☯️Carma e Consequências

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2024-09-15
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comFonte 2: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine