KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

暑さ忘れりゃ蔭忘る

LecturaあつさわすれりゃかげわするRomajiatsusa wasurerya kage wasuru

La gente olvida la ayuda y la bondad recibidas durante una crisis una vez que la dificultad ha pasado.

Una vez que el calor se olvida, la sombra se olvida.

Respuesta breve

La gente olvida la ayuda y la bondad recibidas durante una crisis una vez que la dificultad ha pasado.

Imagen Literal
Una vez que el calor se olvida, la sombra se olvida.
Uso
Se usa para describir o criticar a alguien que no muestra gratitud o que olvida a sus benefactores cuando ya no necesita ayuda.

Significado

Este proverbio describe la tendencia humana a olvidar la gratitud hacia quienes ayudaron en tiempos difíciles tan pronto como termina el problema. Así como uno olvida el valor de la sombra cuando el calor del verano se desvanece, las personas no recuerdan el apoyo del que dependieron una vez que vuelven a estar en una posición cómoda.

Imagen Literal

Una vez que el calor se olvida, la sombra se olvida.

Uso

Se usa para describir o criticar a alguien que no muestra gratitud o que olvida a sus benefactores cuando ya no necesita ayuda.

Matiz

Esta expresión conlleva un tono crítico o de advertencia sobre la ingratitud.

Ejemplos

01

夏が終わったら木陰の涼しさも忘れてしまった。暑さ忘れりゃ蔭忘るとはよく言ったものだ。

Ahora que el verano ha terminado, ya he olvidado cuánto necesitaba el frescor de la sombra. Es tal como dicen: 'una vez que el calor se olvida, la sombra se olvida'.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN2Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

Utiliza la forma condicional '-rya' y la terminación literaria 'wasuru', lo que lo hace ligeramente más avanzado que el japonés conversacional estándar.

暑さ

あつさ / atsusa

calor

忘れりゃ

わすれりゃ / wasurerya

si/una vez que [uno] olvida

かげ / kage

sombra

忘る

わする / wasuru

olvidar (forma literaria)

Perfil de Uso

LiterarioCríticoDe advertencia

Nota de uso: Use esto para situaciones que involucren una pérdida de gratitud, no solo mala memoria.

Riesgo de Error

No use esto simplemente para decir que alguien tiene mala memoria; se refiere específicamente a olvidar favores o el apoyo recibido durante un momento de necesidad.

Buscar Como

暑さ忘れりゃ蔭忘るあつさわすれりゃかげわするatsusa wasurerya kage wasuruatsusawasureryakagewasuruatsusa-wasurerya-kage-wasuru暑さ忘れりゃ蔭忘る あつさわすれりゃかげわする

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Entrada disponible雨晴れて笠を忘るame harete kasa o wasuruOlvidar los favores y la gratitud hacia los demás una vez que ha pasado una situación difícil.
Similar喉元過ぎれば熱さを忘れる

Origen

La expresión proviene de la observación de que, si bien las personas aprecian profundamente la sombra de un árbol durante el calor abrasador del verano, olvidan rápidamente su valor una vez que llega la estación fresca.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Causa y ConsecuenciaNaturaleza HumanaRelaciones Sociales
02

Situaciones

Describir la Naturaleza Humana
03

Etiquetas

⚔️Vida y Sabiduría General❤️Relaciones☯️Karma y Consecuencias

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2026-03-15
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comFuente 2: tomomi965.comFuente 3: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine