KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

暑さ忘れりゃ蔭忘る

LeituraあつさわすれりゃかげわするRomajiatsusa wasurerya kage wasuru

As pessoas esquecem a ajuda e a bondade recebidas durante uma crise assim que a dificuldade passa.

Uma vez esquecido o calor, a sombra é esquecida.

Resposta rápida

As pessoas esquecem a ajuda e a bondade recebidas durante uma crise assim que a dificuldade passa.

Imagem Literal
Uma vez esquecido o calor, a sombra é esquecida.
Como Usar
Usado para descrever ou criticar alguém que não demonstra gratidão ou esquece os seus benfeitores quando já não precisa de ajuda.

Significado

Este provérbio descreve a tendência humana de esquecer a gratidão devida àqueles que ajudaram em tempos difíceis assim que o problema termina. Assim como se esquece o valor da sombra quando o calor do verão desaparece, as pessoas não se lembram do apoio em que confiaram quando voltam a estar numa posição confortável.

Imagem Literal

Uma vez esquecido o calor, a sombra é esquecida.

Como Usar

Usado para descrever ou criticar alguém que não demonstra gratidão ou esquece os seus benfeitores quando já não precisa de ajuda.

Tom

Esta expressão carrega um tom crítico ou de advertência em relação à ingratidão.

Exemplos

01

夏が終わったら木陰の涼しさも忘れてしまった。暑さ忘れりゃ蔭忘るとはよく言ったものだ。

Agora que o verão terminou, já me esqueci do quanto precisei do frescor da sombra. É como dizem: 'uma vez esquecido o calor, a sombra é esquecida'.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN2Confiança: Alta
Estimativa, não lista oficial do JLPT

Utiliza a forma condicional '-rya' e a terminação literária 'wasuru', tornando-o ligeiramente mais avançado do que o japonês conversacional padrão.

暑さ

あつさ / atsusa

calor

忘れりゃ

わすれりゃ / wasurerya

se/uma vez que [se] esquece

かげ / kage

sombra

忘る

わする / wasuru

esquecer (forma literária)

Perfil de Uso

LiterárioCríticoCauteloso

Nota de uso: Use isto para situações que envolvam perda de gratidão, não apenas má memória.

Risco de erro

Não use isto apenas para dizer que alguém tem má memória; refere-se especificamente ao esquecimento de favores ou apoio recebidos durante um período de necessidade.

Buscar Como

暑さ忘れりゃ蔭忘るあつさわすれりゃかげわするatsusa wasurerya kage wasuruatsusawasureryakagewasuruatsusa-wasurerya-kage-wasuru暑さ忘れりゃ蔭忘る あつさわすれりゃかげわする

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Entrada disponível雨晴れて笠を忘るame harete kasa o wasuruEsquecer os favores e a gratidão devida aos outros assim que uma situação difícil passa.
Similar喉元過ぎれば熱さを忘れる

Origem

A expressão vem da observação de que, embora as pessoas apreciem profundamente a sombra de uma árvore durante o calor abrasador do verão, esquecem rapidamente o seu valor assim que chega a estação fresca.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Causa e ConsequênciaNatureza HumanaRelações Sociais
02

Situações

Descrever a Natureza Humana
03

Tags

⚔️Vida e Sabedoria Geral❤️Relacionamentos☯️Carma e Consequências

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2026-03-15
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comFonte 2: tomomi965.comFonte 3: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine