KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

池魚の災い

LecturaちぎょのわざわいRomajichigyo no wazawai

Verse envuelto en un desastre o problema inesperado sin tener la culpa.

La calamidad de los peces del estanque

Respuesta breve

Verse envuelto en un desastre o problema inesperado sin tener la culpa.

Imagen Literal
La calamidad de los peces del estanque
Uso
Se usa para describir una situación en la que alguien resulta dañado por un evento en el que no participó. Se aplica a daños por incendios o escándalos organizacionales.

Significado

Esta expresión describe ser afectado negativamente por una situación creada por otros. Se refiere específicamente a ser un espectador que sufre daños colaterales, como que la casa de un vecino se incendie o verse implicado en un escándalo de otro departamento.

Imagen Literal

La calamidad de los peces del estanque

Uso

Se usa para describir una situación en la que alguien resulta dañado por un evento en el que no participó. Se aplica a daños por incendios o escándalos organizacionales.

Matiz

Formal y literario. Transmite una sensación de infortunio inmerecido e inesperado.

Ejemplos

01

隣の部署の不祥事のとばっちりで、我々も調査を受けた。池魚の災いだ。

Nos investigaron por un escándalo en el departamento de al lado; fue realmente un daño colateral.

02

近隣の火事で延焼を受けるとは、まさに池魚の災いである。

Que tu casa se incendie por un fuego cercano es exactamente la 'calamidad de los peces del estanque'.

03

自分は何もしていないのに巻き込まれるのは、池魚の災いというほかない。

Verse arrastrado a problemas cuando uno no ha hecho nada solo puede describirse como un infortunio inesperado.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN1Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

El vocabulario 'chigyo' (peces de estanque) y 'wazawai' (calamidad) es avanzado, y la frase utiliza una estructura posesiva clásica.

いけ / ike

estanque

ぎょ / gyo

pez

災い

わざわい / wazawai

calamidad, desastre, infortunio

Perfil de Uso

LiterarioCrítico

Nota de uso: Esta es una expresión formal y puede sonar demasiado dramática en una conversación muy informal.

Riesgo de Error

No uses esto para describir un desastre que tú mismo hayas causado; se refiere específicamente a un infortunio causado por factores externos.

Buscar Como

池魚の災いちぎょのわざわいchigyo no wazawaichigyonowazawaichigyo-no-wazawai

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Similar巻き添えを食う
Similar側杖を食う
📝Fuente Histórica

Según el 'Lüshi Chunqiu' (Anales de Primavera y Otoño del Maestro Lü), durante el periodo de Primavera y Otoño, cuando Huan Tui del estado de Song huyó, arrojó una perla preciosa a un estanque. La gente vació el estanque para encontrarla, pero la perla nunca apareció y, como resultado, los peces del estanque murieron. Otra teoría sugiere que el término se refiere a los peces que mueren cuando se usa el agua del estanque para extinguir un incendio en la puerta de una ciudad.

👤Sobre el Lüshi Chunqiu

El 'Lüshi Chunqiu' es un texto clásico chino compilado alrededor del 239 a.C. bajo el patrocinio del canciller de la dinastía Qin, Lü Buwei. Es una colección enciclopédica de pensamientos de varias escuelas del periodo de los Reinos Combatientes, que abarca las estaciones, la gobernanza y los asuntos humanos.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Suerte y DestinoCausa y ConsecuenciaConflicto y Armonía
02

Situaciones

Explicar un Resultado Inesperado
03

Etiquetas

🐾Animales y Naturaleza⚔️Vida y Sabiduría General☯️Karma y Consecuencias

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2019-09-29
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine