KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

池魚の災い

ReadingちぎょのわざわいRomajichigyo no wazawai

To be caught up in an unexpected disaster or trouble through no fault of one's own.

The calamity of the pond fish

Quick Answer

To be caught up in an unexpected disaster or trouble through no fault of one's own.

Literal Image
The calamity of the pond fish
How to Use It
Used when describing a situation where someone is harmed or inconvenienced by an event they were not involved in. It can apply to fire-related damage or organizational scandals.

Meaning

This expression describes being negatively affected by a situation created by others. It specifically refers to being a bystander who suffers collateral damage, such as a neighbor's house catching fire or being implicated in a scandal involving another department.

Literal Image

The calamity of the pond fish

How to Use It

Used when describing a situation where someone is harmed or inconvenienced by an event they were not involved in. It can apply to fire-related damage or organizational scandals.

Tone

Formal and literary. It conveys a sense of unfortunate and undeserved misfortune.

Examples

01

隣の部署の不祥事のとばっちりで、我々も調査を受けた。池魚の災いだ。

We were investigated because of a scandal in the neighboring department; it was truly collateral damage.

02

近隣の火事で延焼を受けるとは、まさに池魚の災いである。

Having one's house catch fire because of a fire nearby is exactly the 'calamity of the pond fish'.

03

自分は何もしていないのに巻き込まれるのは、池魚の災いというほかない。

Being dragged into trouble when you have done nothing yourself can only be described as an unexpected misfortune.

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LevelN1Confidence: High
Estimate, not an official JLPT list

The vocabulary 'chigyo' (pond fish) and 'wazawai' (calamity) are advanced, and the phrase uses a classical possessive structure.

いけ / ike

pond

ぎょ / gyo

fish

災い

わざわい / wazawai

calamity, disaster, misfortune

Usage Profile

LiteraryCritical

Usage note: This is a formal expression and may sound overly dramatic in very casual conversation.

Misread Risk

Do not use this to describe a disaster you caused yourself; it specifically refers to misfortune caused by external factors.

Search As

池魚の災いちぎょのわざわいchigyo no wazawaichigyonowazawaichigyo-no-wazawai

Kanji in This Proverb

Related Proverbs

Similar巻き添えを食う
Similar側杖を食う
📝Historical Source

According to the 'Lüshi Chunqiu' (Spring and Autumn Annals of Master Lü), during the Spring and Autumn period, when Huan Tui of the Song state fled, he threw a precious pearl into a pond. People drained the pond to find it, but the pearl was never found, and the fish in the pond died as a result. Another theory suggests the term refers to fish dying when pond water was used to extinguish a fire at a city gate.

👤About Lüshi Chunqiu

The 'Lüshi Chunqiu' is a Chinese classic text compiled around 239 BC under the patronage of the Qin Dynasty Chancellor Lü Buwei. It is an encyclopedic collection of thoughts from various schools of the Warring States period, covering seasons, governance, and human affairs.

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Luck and FateCause and ConsequenceConflict and Harmony
02

Situations

Explain an Unexpected Outcome
03

Tags

🐾Animals & Nature⚔️Life & General Wisdom☯️Karma & Consequences

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2019-09-29
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine