Tag
Japanese Proverbs About Karma & Consequences
Japanese proverbs about cause and consequence help discuss payback, moral results, and what follows from human choices. This selection stays close to the saying’s meaning rather than making unsupported religious claims.
Japanese Proverbs in Karma & Consequences
Showing 1-33 of 33 entries // Page 1 of 1
阿鼻叫喚
abi kyoukanA scene of extreme suffering where people cry out in agony and desperation.
合縁奇縁
aien kienWhether people get along with one another or not is all due to a mysterious fate.
悪縁契り深し
akuen chigiri fukashiUnwanted or harmful relationships are deeply rooted and difficult to break.
悪因悪果
akuin akkaIf you do bad things, you will eventually face negative consequences.
悪事千里を走る
akuji senri o hashiruBad deeds and negative rumors spread quickly to the world.
悪事千里を行く
akuji senri o ikuBad deeds and negative reputations spread rapidly over great distances.
悪銭身につかず
akusen mi ni tsukazuMoney obtained without effort or through dishonest means is quickly lost because it is spent carelessly.
余り物に福がある
amari mono ni fuku ga aruGood things can unexpectedly be found in what others have left behind or passed over.
雨晴れて笠を忘る
ame harete kasa o wasuruForgetting the favors and gratitude owed to others once a difficult situation has passed.
雨降って地固まる
ame futte ji katamaruAdversity or conflict leads to a more stable and stronger foundation than before.
蟻の穴から堤も崩れる
ari no ana kara tsutsumi mo kuzureruA tiny flaw or a moment of carelessness can lead to a massive disaster or failure.
暑さ忘れりゃ蔭忘る
atsusa wasurerya kage wasuruPeople forget the help and kindness they received during a crisis once the difficulty has passed.
棒に振る
bou ni furuTo waste all of one's previous efforts or hard work.
血で血を洗う
chi de chi o arauResponding to violence with further violence, or engaging in a brutal struggle between those closely related.
池魚の災い
chigyo no wazawaiTo be caught up in an unexpected disaster or trouble through no fault of one's own.
大事は小事より起こる
daiji wa shouji yori okoruGreat events or major problems originate from minor causes.
毒を以って毒を制す
doku o motte doku o seisuUse an evil or harmful thing to eliminate or counteract another evil.
布施ない経に袈裟を落とす
fuse nai kyou ni kesa o otosuTo perform a service for free only to end up suffering a loss or damage as a result.
恥の上塗り
haji no uwanuriTo pile further shame on top of an existing failure, while trying to cover it up.
火の車
hi no kurumaA state of extreme financial distress or struggling to make ends meet.
火のない所に煙は立たぬ
hi no nai tokoro ni kemuri wa tatanuA rumor cannot exist without some underlying truth or cause.
貧者の一灯
hinja no ittoA sincere gift from someone with little is more valuable than a large, hollow gift from someone with much.
百害あって一利なし
hyakugai atte ichiri nashiThere is only harm and no benefit whatsoever.
因果応報
inga ohoGood deeds bring good results, and bad deeds bring bad results.
陰徳あれば陽報あり
intoku areba yoho ariDoing good deeds in secret will inevitably lead to a visible reward.
自業自得
jigou jitokuTo reap the consequences of one's own actions.
果報は寝て待て
kaho wa nete mateGood luck comes naturally in its own time, so wait patiently without rushing.
後悔先に立たず
koukai saki ni tatazuRegretting something after it is already done is useless because it cannot be undone.
身から出た錆
mi kara deta sabiTo suffer the negative consequences of one's own past actions.
泣きっ面に蜂
nakittsura ni hachiA situation where bad luck is followed by even more bad luck.
情けは人のためならず
nasake wa hito no tame narazuKindness shown to others is not just for their benefit, but will eventually return to you.
残り物には福がある
nokori mono ni wa fuku ga aruGood things are found among the items others have left behind.
嘘つきは泥棒のはじまり
usotsuki wa dorobou no hajimariLying is the first step toward committing more serious crimes like theft.