KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

悪銭身につかず

ReadingあくせんみにつかずRomajiakusen mi ni tsukazu

Money obtained without effort or through dishonest means is quickly lost because it is spent carelessly.

Ill-gotten money does not stick to the body.

Quick Answer

Money obtained without effort or through dishonest means is quickly lost because it is spent carelessly.

Literal Image
Ill-gotten money does not stick to the body.
Closest Equivalent
Ill got, ill spent
How to Use It
Used when money obtained through gambling, lotteries, or dishonest acts is quickly wasted.

Meaning

This proverb teaches that wealth acquired without hard work—such as through gambling, theft, or other questionable methods—is easily lost. Because such money is not earned by the sweat of one's brow, the recipient lacks a sense of its true worth and tends to squander it on trivial things.

Literal Image

Ill-gotten money does not stick to the body.

Equivalent Proverbs

01
Very close✓ Reviewed

Ill got, ill spent

Matches the meaning of dishonest gains being wasted.

02
Close✓ Reviewed

Easy come, easy go

Similar lesson about things obtained easily disappearing quickly.

How to Use It

Used when money obtained through gambling, lotteries, or dishonest acts is quickly wasted.

Tone

Cautionary and moralizing.

Examples

01

宝くじで高額当選した知人がいたが、高級車や遊興費に散財してしまい、一年も経たないうちに元の生活に戻ってしまった。まさに悪銭身につかずだ。

A friend won a large amount of money in the lottery, but they squandered it on luxury cars and entertainment, returning to their original lifestyle within a year. It was truly a case of 'easy come, easy go'.

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LevelN2Confidence: Medium
Estimate, not an official JLPT list

Uses the classical negative verb ending 'zu' and specific vocabulary related to character and finance, though the core concept is straightforward.

悪銭

あくせん / akusen

ill-gotten money; money from gambling

み / mi

one's person; oneself

つく

つく / tsuku

to stick to; to stay with

Usage Profile

NeutralCautionaryMoralizing

Usage note: Using this about someone's legitimate windfalls might sound overly critical or judgmental.

Misread Risk

Do not assume 'akusen' refers to physically poor quality coins; it refers to the ethical quality of how the money was obtained.

Search As

悪銭身につかずあくせんみにつかずakusen mi ni tsukazuakusenminitsukazuakusen-mi-ni-tsukazu悪銭身につかず あくせんみにつかずakusenmi-ni-tsukazuakusenmi ni tsukazu

Kanji in This Proverb

Related Proverbs

Similarあぶく銭身につかず
Similar人垢は身につかぬ
Similar虚ろの物は身につかぬ

Origin

'Akusen' does not refer to low-quality currency, but to 'bubble money' (abuku-zeni) obtained through theft, gambling, or other improper means. Because this money is not earned through honest labor, its value is not truly appreciated, leading to wasteful spending until nothing remains.

📖Literary Usage

This proverb appears in notable Japanese works, including Dazai Osamu's 'Good-bye', where it describes a character's habit of heavy drinking and maintaining many mistresses despite having money. It is also used in the Kabuki play 'Sannin Kichisa Kuruwa no Hatsugai' by Kawatake Mokuami to describe how stolen money disappeared within two months.

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Money and WorkCause and Consequence
02

Situations

Warn SomeoneExplain ConsequencesCriticize Carelessness
03

Tags

💰Money & Business☯️Karma & Consequences⚠️Warnings & Caution

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2025-12-16
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine