Topic
Japanese Proverbs About Character and Virtue
Japanese proverbs about character and virtue point to integrity, humility, steadiness, and qualities revealed through action. This selection helps readers find language for personal values without sounding preachy.
Japanese Proverbs: Character and Virtue
Showing 1-48 of 58 entries // Page 1 of 2
仇を恩で報ずる
ada o on de houzuruChoosing to respond to harm or ill-treatment with kindness and favors instead of seeking revenge.
胡座をかく
agura o kakuTo rest on one's laurels or status and stop making an effort.
哀哀父母
aiai fuboExpresses deep sorrow and regret for being unable to repay the immense debt of gratitude to one's parents after their passing.
愛嬌がこぼれる
aikyou ga koboreruTo have a charm and amiability so natural and abundant that it seems to overflow from one's expressions and gestures.
相手変われど主変わらず
aite kawaredo nushi kawarazuOne's fundamental nature, habits, or methods remain consistent even when interacting with different people or in different environments.
諦めは心の養生
akirame wa kokoro no youjouAccepting what cannot be changed is vital for maintaining mental health.
あきやすのすきやす
akiyasu no sukiyasuSomeone who gets bored with things quickly also tends to fall for new interests just as fast.
悪に強きは善にも強し
aku ni tsuyoki wa zen ni mo tsuyoshiA person who has the strong will required to do evil can apply that same strength to accomplish great good if they reform.
雨晴れて笠を忘る
ame harete kasa o wasuruForgetting the favors and gratitude owed to others once a difficult situation has passed.
仰いで天に愧じず
aoide ten ni hajizuLiving with a clear conscience, having absolutely nothing to be ashamed of when reflecting on one's actions.
麻に連るる蓬
asa ni tsururu yomogiA person’s character is naturally improved when they are in a virtuous environment or around excellent companions.
過ちては改むるに憚ること勿れ
ayamachite wa aratamuru ni habakaru koto nakareIf you realize you have made a mistake, you should correct it immediately without worrying about your reputation or saving face.
馬鹿を笑うも貧乏を笑うな
baka o warau mo binbo o waraunaWhile mocking a foolish person might be overlooked, one must never mock those who are in poverty.
尾生の信
bise no shinTo keep a promise even at the cost of one's life, or to be stubbornly and foolishly honest to the point of inflexibility.
文武両道
bun bu ryodoExcelling in both academic learning and physical training
武士は食わねど高楊枝
bushi wa kuwanedo takayoujiMaintaining one's dignity and pride even when facing poverty or hardship.
武士に二言は無い
bushi ni nigon wa naiA person of integrity should never go back on their word or change a promise once made.
沈黙は金
chinmoku wa kaneRemaining silent is sometimes more valuable than speaking eloquently.
長者の万灯より貧者の一灯
choja no manto yori hinja no ittoA small gift given with sincere devotion is far more valuable than a lavish gift given for appearance.
忠言は耳に逆らう
chugen wa mimi ni sakarauSincere advice is difficult to hear and hard to accept.
忠臣は二君に仕えず
chushin wa nikun ni tsukaezuA truly loyal person remains committed to one master and does not serve another.
大隠は朝市に隠る
daiin wa choshi ni kakuruA truly enlightened person does not need to live in seclusion in the mountains, but can remain undisturbed even in a busy city.
大胆不敵
daitan futekiTo possess great courage and show no fear in the face of danger or difficulty.
男女七歳にして席を同じうせず
danjo shichisai ni shite seki o onajuu sezuA Confucian teaching that boys and girls should be separated from age seven to maintain proper etiquette and moral distinction.
泥中の蓮
deichuu no hachisuMaintaining one's integrity and purity of character even in a corrupt or difficult environment.
駑馬に鞭打つ
doba ni muchiutsuForcing someone with limited ability to work harder, or humbly expressing one's resolve to do their best despite a lack of talent.
独立独歩
dokuritsu doppoTo forge ahead on one's own path by relying on one's own strength rather than depending on others.
易簀
eki sakuA respectful term used to describe the death of a person of great virtue, learning, or wisdom.
父母の恩は山よりも高く海よりも深し
fubo no on wa yama yori mo takaku umi yori mo fukashiThe debt of gratitude owed to one's parents is immeasurably vast and impossible to fully repay.
不言実行
fugen jikkoCarrying out what needs to be done silently without making excuses or talking about it.
不偏不党
fuhen futouMaintaining a fair and neutral position without siding with any specific ideology or group.
不撓不屈
futo fukutsuPossessing a strong will that remains unbroken and steadfast despite any hardship or adversity.
頑固一徹
ganko ittetsuStubbornly sticking to one's own decisions or beliefs without listening to others.
義を見てせざるは勇無きなり
gi o mite sezaru wa yuu naki nariKnowing the right thing to do but failing to act on it is proof of cowardice.
花は桜木人は武士
hana wa sakuragi hito wa bushiJust as the cherry blossom is the finest of flowers, the samurai is the most noble and graceful among humans.
箸にも棒にもかからない
hashi ni mo bo ni mo kakaranaiDescribing something so poor in quality or lacking in merit that it is completely useless and impossible to handle.
非の打ち所がない
hi no uchidokoro ga naiBeing completely perfect and without any faults or shortcomings.
低き所に水溜まる
hikuki tokoro ni mizu tamaruJust as water naturally flows to the lowest point, people and good fortune naturally gather around those who remain humble.
貧者の一灯
hinja no ittoA sincere gift from someone with little is more valuable than a large, hollow gift from someone with much.
品行方正
hinkou houseiBehaving in a morally upright and exemplary manner.
匹夫の勇
hippu no yuA rash and reckless form of bravery that lacks foresight or discretion.
人のふり見てわがふり直せ
hito no furi mite waga furi naoseObserve the actions of others and use them as a guide to improve or correct your own behavior.
医は意なり
i wa i nariMedicine is as much about the doctor's spirit and compassion as it is about technical skill.
一汁一菜
ichiju issaiA meal consisting of one soup and one side dish, representing a simple and frugal lifestyle.
一輪咲いても花は花
ichirin saite mo hana wa hanaEven a single flower is beautiful, meaning that every small existence has its own inherent value and dignity.
威風堂々
ifuu doudouTo have a majestic and dignified appearance or atmosphere.
怒りは敵と思え
ikari wa teki to omoeControl your anger because acting on it can lead to your own ruin.
一騎当千
ikki tosenA person so exceptionally strong or capable that they are a match for a thousand opponents.