KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

男女七歳にして席を同じうせず

ReadingだんじょしちさいにしてせきをおなじゅうせずRomajidanjo shichisai ni shite seki o onajuu sezu

A Confucian teaching that boys and girls should be separated from age seven to maintain proper etiquette and moral distinction.

Boys and girls should not share a seat after the age of seven.

Quick Answer

A Confucian teaching that boys and girls should be separated from age seven to maintain proper etiquette and moral distinction.

Literal Image
Boys and girls should not share a seat after the age of seven.
How to Use It
Used to describe strict traditional gender segregation or to highlight the importance of maintaining formal distance and manners between sexes.

Meaning

Originating from Confucian etiquette, this proverb teaches that children of different genders should not sit or play together once they reach seven years of age. It emphasizes the importance of maintaining decorum and a clear distinction between males and females during their upbringing. While viewed as outdated in contemporary society, it is sometimes cited to emphasize the value of propriety and traditional boundaries.

Literal Image

Boys and girls should not share a seat after the age of seven.

How to Use It

Used to describe strict traditional gender segregation or to highlight the importance of maintaining formal distance and manners between sexes.

Tone

Literary and traditional; reflects historical Confucian social norms and is considered outdated today.

Examples

01

現代では時代遅れとされる考えも多いが、男女七歳にして席を同じうせずという言葉に、礼儀の大切さを見出す人もいる。

Although many consider this idea outdated today, some find value in the importance of etiquette expressed by the proverb 'boys and girls should not share a seat after age seven.'

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LeveladvancedConfidence: High
Estimate, not an official JLPT list

The expression uses a long classical structure including 'ni shite' and the negative 'zu' ending, along with specific Confucian vocabulary.

男女

だんじょ / danjo

men and women; boys and girls

七歳

しちさい / shichisai

seven years old

せき / seki

seat; place

同じうせず

おなじゅうせず / onajuu sezu

do not share; do not make the same

Usage Profile

LiteraryMoralizing

Usage note: In modern conversation, this is primarily used to describe archaic or extremely conservative views on gender.

Misread Risk

Do not use this to describe modern friendships or co-ed activities unless you are intentionally referencing its traditional, restrictive context.

Search As

男女七歳にして席を同じうせずだんじょしちさいにしてせきをおなじゅうせずdanjo shichisai ni shite seki o onajuu sezudanjoshichisainishitesekioonajuusezudanjo-shichisai-ni-shite-seki-o-onajuu-sezu

Kanji in This Proverb

Related Proverbs

Similar七歳にして男女の別あり

Origin

This expression originates from the 'Liji' (Record of Rites), a fundamental collection of texts detailing Confucian etiquette and ceremonial rites in ancient China. These teachings were introduced to Japan and significantly influenced social norms regarding the separation of genders during the formative years of childhood. In modern times, the proverb is sometimes discussed critically from the perspective of gender equality, though it remains a reference for traditional decorum and historical social boundaries.

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Social RelationshipsCharacter and Virtue
02

Situations

Give Life Advice
03

Tags

❤️Relationships🎌Japanese Culture🧠Philosophy

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2026-03-15
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine