KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Topic

Japanese Proverbs About Cause and Consequence

Japanese proverbs about cause and consequence explain choices, habits, responsibility, and outcomes that follow action. This selection works when readers want to show the link between behavior and result without a long speech.

Japanese Proverbs: Cause and Consequence

Showing 1-48 of 65 entries // Page 1 of 2

+

悪貨は良貨を駆逐する

akka wa ryoka o kuchikusuru

Inferior quality things or people tend to push out superior ones when they exist in the same environment.

+

悪縁契り深し

akuen chigiri fukashi

Unwanted or harmful relationships are deeply rooted and difficult to break.

+

悪因悪果

akuin akka

If you do bad things, you will eventually face negative consequences.

+

悪事千里を走る

akuji senri o hashiru

Bad deeds and negative rumors spread quickly to the world.

+

悪事千里を行く

akuji senri o iku

Bad deeds and negative reputations spread rapidly over great distances.

+

悪妻は六十年の不作

akusai wa rokujunen no fusaku

Marrying an unsuitable wife results in a lifetime of hardship comparable to sixty years of crop failure.

+

悪銭身につかず

akusen mi ni tsukazu

Money obtained without effort or through dishonest means is quickly lost because it is spent carelessly.

+

雨降って地固まる

ame futte ji katamaru

Adversity or conflict leads to a more stable and stronger foundation than before.

+

網の目に風溜まらぬ

ami no me ni kaze tamaranu

Just as a net cannot trap the wind, money can flow away without staying, or chasing small details can be futile.

+

網呑舟の魚を漏らす

ami donshu no uo o morasu

Laws or regulations that are too loose allow major criminals to escape justice.

+

青息吐息

aoiki toiki

A state of extreme distress, suffering, or being cornered by financial hardship.

+

煽りを食う

aori o kuu

To suffer the secondary damage or negative aftermath of an event or someone else's actions.

+

蟻の穴から堤も崩れる

ari no ana kara tsutsumi mo kuzureru

A tiny flaw or a moment of carelessness can lead to a massive disaster or failure.

+

蟻の一穴

ari no ikketsu

A tiny oversight or flaw can eventually lead to a major disaster.

+

朝焼けは雨、夕焼けは晴れ

asayake wa ame yuyake wa hare

A proverb used to predict the weather: a red sky in the morning suggests rain, while a red sky in the evening suggests fair weather.

+

惜口に風を入る

atarakuchi ni kaze o iru

Accidentally letting out a single word that leads to a secret being completely revealed.

+

後は野となれ山となれ

ato wa no to nare yama to nare

An expression describing an irresponsible attitude where one only cares about the immediate situation and ignores the consequences that follow.

+

後足で砂をかける

atoashi de suna o kakeru

Betraying a benefactor and causing them further trouble or dishonor upon one's departure.

+

暑さ忘れりゃ蔭忘る

atsusa wasurerya kage wasuru

People forget the help and kindness they received during a crisis once the difficulty has passed.

+

万事休す

banji kyuusu

A state where all measures have failed and it is too late to take further action.

+

棒に振る

bou ni furu

To waste all of one's previous efforts or hard work.

+

ボタンを掛け違える

botan o kakechigaeru

To make a mistake at the start of a process that leads to later complications or misunderstandings.

+

血で血を洗う

chi de chi o arau

Responding to violence with further violence, or engaging in a brutal struggle between those closely related.

+

池魚の災い

chigyo no wazawai

To be caught up in an unexpected disaster or trouble through no fault of one's own.

+

塵も積もれば山となる

chiri mo tsumoreba yama to naru

Small efforts or items, when accumulated over time, can grow into something significant.

+

大事は小事より起こる

daiji wa shouji yori okoru

Great events or major problems originate from minor causes.

+

毒を食らわば皿まで

doku o kurawaba sara made

Once you have started something—even if it is bad or dangerous—you should see it through to the end.

+

毒を以って毒を制す

doku o motte doku o seisu

Use an evil or harmful thing to eliminate or counteract another evil.

+

風樹の歎

fuju no tan

The deep regret of being unable to show filial piety because one's parents have already passed away.

+

覆水盆に返らず

fukusui bon ni kaerazu

Once something is done, it cannot be undone.

+

布施ない経に袈裟を落とす

fuse nai kyou ni kesa o otosu

To perform a service for free only to end up suffering a loss or damage as a result.

+

始めよければ終わりよし

hajime yokereba owari yoshi

If a task or project starts well, it is likely to result in a successful conclusion.

+

拍車をかける

hakusha o kakeru

To accelerate the progress of something or add momentum to an ongoing situation.

+

働かざる者食うべからず

hatarakazaru mono kuu bekarazu

Those who do not work have no right to receive the benefits of food or livelihood.

+

鳩が豆鉄砲を食ったよう

hato ga mamedeppou o kutta you

To look surprised and dazed after an unexpected event.

+

恥の上塗り

haji no uwanuri

To pile further shame on top of an existing failure, while trying to cover it up.

+

兵強ければ則ち滅ぶ

hei tsuyokereba sunawachi horobu

Great power and military might can ironically lead to destruction through overconfidence.

+

火に油を注ぐ

hi ni abura o sosogu

To make a bad or intense situation even worse by taking an action that fans the flames.

+

火のない所に煙は立たぬ

hi no nai tokoro ni kemuri wa tatanu

A rumor cannot exist without some underlying truth or cause.

+

貧すれば鈍する

hinsureba donsuru

Poverty can dull the mind and impair a person's judgment.

+

庇を貸して母屋を取られる

hisashi o kashite omoya o torareru

Losing everything to someone after offering them a small favor.

+

冷や酒と親の意見は後から利く

hiyazake to oya no iken wa ato kara kiku

A parent's advice, like cold sake, may not be felt immediately but proves its value over time.

+

本末転倒

hon matsu tento

Mistaking the trivial for the essential or getting one's priorities backwards.

+

百害あって一利なし

hyakugai atte ichiri nashi

There is only harm and no benefit whatsoever.

+

一文惜しみの百知らず

ichimon oshimi no hyaku shirazu

Being so stingy with a small amount of money that you end up suffering a much larger loss.

+

家貧しくして良妻を思う

ie mazushikushite ryosai o omou

One truly appreciates the value of a supportive spouse only after falling into poverty or hardship.

+

今の情けは後の仇

ima no nasake wa nochi no ada

Showing kindness now can result in harm later by hindering a person's independence or growth.

+

因果応報

inga oho

Good deeds bring good results, and bad deeds bring bad results.