KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

因果応報

ReadingいんがおうほうRomajiinga oho

Good deeds bring good results, and bad deeds bring bad results.

Cause and effect, reward and retribution

Quick Answer

Good deeds bring good results, and bad deeds bring bad results.

Literal Image
Cause and effect, reward and retribution
How to Use It
Used to explain how a person's current situation—whether fortunate or unfortunate—is the result of their own prior behavior.

Meaning

A Buddhist concept stating that every action has a corresponding consequence. While it originally refers to both positive and negative outcomes, modern usage emphasizes receiving negative consequences for past misdeeds. It suggests that current circumstances are the result of behavior in the past or previous lives.

Literal Image

Cause and effect, reward and retribution

How to Use It

Used to explain how a person's current situation—whether fortunate or unfortunate—is the result of their own prior behavior.

Tone

Moralizing or reflective; can be used as a warning or to acknowledge a deserved outcome.

Examples

01

昔、あれだけ他人を陥れてきたのだから、今になって自分が苦しむのは因果応報だ。

He caused others so much suffering in the past, so it is just retribution that he is suffering now.

02

長年、陰で努力を続けてきた彼が成功したのは、まさに因果応報と言えるだろう。

The success of someone who has continued to make unseen efforts for many years can truly be called a just reward.

03

人に親切にしてきたおかげで、困ったときに多くの人に助けてもらえた。これも一種の因果応報かもしれない。

Thanks to being kind to people, I was helped by many when I was in trouble. This might also be a form of cause and effect.

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LevelN1Confidence: High
Estimate, not an official JLPT list

While the individual characters are learned earlier, the combination is a formal Buddhist compound with specific philosophical nuances.

因果

いんが / inga

cause and effect

応報

おうほう / oho

retribution; reward according to deeds

報い

むくい / mukui

reward; punishment; consequence

Usage Profile

LiteraryMoralizingCautionaryThis proverb is yojijukugo.?Yojijukugo is a Japanese four-kanji expression that works as one fixed phrase.

Usage note: In modern conversation, It can be used to point out negative consequences for bad behavior.

Misread Risk

Do not assume it only applies to bad things; technically it covers positive rewards for good deeds, though the negative sense is prominent today.

Search As

因果応報いんがおうほうinga ohoinga-oho

Kanji in This Proverb

Related Proverbs

Entry available自業自得jigou jitokuTo reap the consequences of one's own actions.Entry available身から出た錆mi kara deta sabiTo suffer the negative consequences of one's own past actions.

Origin

This expression is a fundamental teaching of Buddhism. It states that every action (cause) has a corresponding result (effect), and one inevitably receives the reward or punishment (retribution). It is closely linked to the concept of reincarnation, where actions in the present life influence one's circumstances in the next.

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Cause and ConsequenceLuck and FateCharacter and Virtue
02

Situations

Explain ConsequencesGive Life Advice
03

Tags

☯️Karma & Consequences🧠Philosophy⚔️Life & General Wisdom

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2025-05-16
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comSource 3: tomomi965.comKanji Vocabulary: Kanji.Jepang.orgAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine