KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

因果応報

BacaanいんがおうほうRomajiinga oho

Perbuatan baik membawa hasil baik, perbuatan buruk membawa hasil buruk.

Sebab dan akibat, imbalan dan balasan

Jawaban Singkat

Perbuatan baik membawa hasil baik, perbuatan buruk membawa hasil buruk.

Gambaran Harfiah
Sebab dan akibat, imbalan dan balasan
Cara Memakai
Digunakan untuk menjelaskan bagaimana situasi seseorang saat ini—baik beruntung maupun tidak beruntung—adalah hasil dari perilaku mereka sendiri sebelumnya.

Arti

Konsep Buddhis yang menyatakan bahwa setiap tindakan memiliki konsekuensi yang sesuai. Meskipun awalnya merujuk pada hasil positif dan negatif, penggunaan modern menekankan pada penerimaan konsekuensi negatif atas kesalahan di masa lalu. Hal ini menunjukkan bahwa keadaan saat ini adalah hasil dari perilaku di masa lalu atau kehidupan sebelumnya.

Gambaran Harfiah

Sebab dan akibat, imbalan dan balasan

Cara Memakai

Digunakan untuk menjelaskan bagaimana situasi seseorang saat ini—baik beruntung maupun tidak beruntung—adalah hasil dari perilaku mereka sendiri sebelumnya.

Nuansa

Bermuatan moral atau reflektif; dapat digunakan sebagai peringatan atau untuk mengakui hasil yang layak didapatkan.

Contoh

01

昔、あれだけ他人を陥れてきたのだから、今になって自分が苦しむのは因果応報だ。

Dulu dia begitu banyak menjatuhkan orang lain, jadi sekarang dia menderita adalah balasan yang setimpal.

02

長年、陰で努力を続けてきた彼が成功したのは、まさに因果応報と言えるだろう。

Keberhasilan seseorang yang terus melakukan upaya tersembunyi selama bertahun-tahun benar-benar dapat disebut sebagai imbalan yang adil.

03

人に親切にしてきたおかげで、困ったときに多くの人に助けてもらえた。これも一種の因果応報かもしれない。

Berkat kebaikan hati kepada orang-orang, saya dibantu oleh banyak orang saat saya dalam kesulitan. Ini mungkin juga merupakan bentuk dari sebab dan akibat.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LevelN1Keyakinan: Tinggi
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Meskipun karakter individunya dipelajari lebih awal, kombinasinya adalah kata majemuk Buddhis formal dengan nuansa filosofis tertentu.

因果

いんが / inga

sebab dan akibat

応報

おうほう / oho

pembalasan; imbalan sesuai perbuatan

報い

むくい / mukui

imbalan; hukuman; konsekuensi

Profil Pemakaian

SastrawiMenasihatiPeringatanPeribahasa ini adalah yojijukugo.?Yojijukugo adalah ungkapan Jepang empat kanji yang membentuk satu makna tetap.

Catatan pemakaian: Dalam percakapan modern, ungkapan ini dapat digunakan untuk menunjukkan konsekuensi negatif atas perilaku buruk.

Risiko Keliru

Jangan menganggapnya hanya berlaku untuk hal buruk; secara teknis ini mencakup imbalan positif untuk perbuatan baik, meskipun makna negatif lebih menonjol saat ini.

Bisa Dicari Sebagai

因果応報いんがおうほうinga ohoinga-oho

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Entri tersedia自業自得jigou jitokuMenuai konsekuensi dari perbuatan sendiri.Entri tersedia身から出た錆mi kara deta sabiMenderita konsekuensi negatif dari tindakan masa lalu sendiri.

Asal-usul

Ekspresi ini adalah ajaran dasar agama Buddha. Ia menyatakan bahwa setiap tindakan (sebab) memiliki hasil yang sesuai (akibat), dan seseorang pasti menerima imbalan atau hukuman (balasan). Hal ini erat kaitannya dengan konsep reinkarnasi, di mana tindakan di kehidupan saat ini mempengaruhi keadaan seseorang di kehidupan berikutnya.

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Sebab dan AkibatKeberuntungan dan NasibWatak dan Kebajikan
02

Situasi

Menjelaskan AkibatMemberi Nasihat Hidup
03

Tag

☯️Karma dan Akibat🧠Filsafat⚔️Hidup dan Kebijaksanaan Umum

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2025-05-16
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comSumber 2: tomomi965.comSumber 3: tomomi965.comKosakata Kanji: Kanji.Jepang.orgTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine