KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

因果応報

LecturaいんがおうほうRomajiinga oho

Las buenas acciones traen buenos resultados y las malas acciones traen malos resultados.

Causa y efecto, recompensa y retribución

Respuesta breve

Las buenas acciones traen buenos resultados y las malas acciones traen malos resultados.

Imagen Literal
Causa y efecto, recompensa y retribución
Uso
Se utiliza para explicar cómo la situación actual de una persona, ya sea afortunada o desafortunada, es el resultado de su propio comportamiento previo.

Significado

Concepto budista que establece que cada acción tiene una consecuencia correspondiente. Aunque originalmente se refiere a resultados tanto positivos como negativos, el uso moderno enfatiza recibir consecuencias negativas por malas acciones pasadas. Sugiere que las circunstancias actuales son el resultado del comportamiento en el pasado o en vidas anteriores.

Imagen Literal

Causa y efecto, recompensa y retribución

Uso

Se utiliza para explicar cómo la situación actual de una persona, ya sea afortunada o desafortunada, es el resultado de su propio comportamiento previo.

Matiz

Moralizante o reflexivo; puede usarse como advertencia o para reconocer un resultado merecido.

Ejemplos

01

昔、あれだけ他人を陥れてきたのだから、今になって自分が苦しむのは因果応報だ。

Causó tanto sufrimiento a otros en el pasado, por lo que es una retribución justa que esté sufriendo ahora.

02

長年、陰で努力を続けてきた彼が成功したのは、まさに因果応報と言えるだろう。

El éxito de alguien que ha seguido haciendo esfuerzos invisibles durante muchos años puede llamarse verdaderamente una recompensa justa.

03

人に親切にしてきたおかげで、困ったときに多くの人に助けてもらえた。これも一種の因果応報かもしれない。

Gracias a ser amable con las personas, muchos me ayudaron cuando tuve problemas. Esto también podría ser una forma de causa y efecto.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN1Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

Aunque los caracteres individuales se aprenden antes, la combinación es un compuesto budista formal con matices filosóficos específicos.

因果

いんが / inga

causa y efecto

応報

おうほう / oho

retribución; recompensa según las obras

報い

むくい / mukui

recompensa; castigo; consecuencia

Perfil de Uso

LiterarioMoralizanteDe advertenciaEste proverbio es un yojijukugo.?Un yojijukugo es una expresión japonesa de cuatro kanji que funciona como una frase fija.

Nota de uso: En la conversación moderna, se puede utilizar para señalar las consecuencias negativas de un mal comportamiento.

Riesgo de Error

No asuma que solo se aplica a cosas malas; técnicamente cubre recompensas positivas por buenas acciones, aunque el sentido negativo es prominente hoy en día.

Buscar Como

因果応報いんがおうほうinga ohoinga-oho

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Entrada disponible自業自得jigou jitokuCosechar las consecuencias de las propias acciones.Entrada disponible身から出た錆mi kara deta sabiSufrir las consecuencias negativas de las propias acciones pasadas.

Origen

Esta expresión es una enseñanza fundamental del budismo. Establece que cada acción (causa) tiene un resultado correspondiente (efecto), y uno inevitablemente recibe la recompensa o el castigo (retribución). Está estrechamente vinculado al concepto de reencarnación, donde las acciones en la vida presente influyen en las circunstancias de la siguiente.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Causa y ConsecuenciaSuerte y DestinoCarácter y Virtud
02

Situaciones

Explicar ConsecuenciasDar Consejos de Vida
03

Etiquetas

☯️Karma y Consecuencias🧠Filosofía⚔️Vida y Sabiduría General

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2025-05-16
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comFuente 2: tomomi965.comFuente 3: tomomi965.comVocabulario kanji: Kanji.Jepang.orgSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine