KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tema

Peribahasa Jepang tentang Ucapan dan Komunikasi

Peribahasa Jepang tentang ucapan membahas kata yang tepat, diam yang perlu, nasihat, dan akibat dari cara berbicara. Kumpulan ini membantu pembaca memilih ungkapan untuk percakapan yang butuh kehati-hatian.

Peribahasa Jepang: Ucapan dan Komunikasi

Menampilkan 1-28 dari 28 entri // Halaman 1 dari 1

+

ああ言えばこう言う

aa ieba kou iu

Selalu punya jawaban atau alasan alih-alih mendengarkan ucapan orang lain.

+

揚げ足を取る

ageashi o toru

Mencari-cari kesalahan kecil atau keseleo lidah seseorang untuk mengkritik atau mengejek mereka.

+

悪口雑言

akko zougon

Menghujani seseorang dengan berbagai cacian dan hinaan tanpa henti.

+

悪事千里を行く

akuji senri o iku

Perbuatan buruk dan reputasi negatif menyebar dengan cepat hingga jarak yang sangat jauh.

+

雨の降る日は天気が悪い

ame no furu hi wa tenki ga warui

Metafor untuk menyatakan sesuatu yang sangat jelas atau sudah semestinya.

+

惜口に風を入る

atarakuchi ni kaze o iru

Secara tidak sengaja membocorkan satu kata yang membuat rahasia terbongkar sepenuhnya.

+

馬耳東風

baji toufuu

Mengabaikan pendapat atau kritik dan membiarkannya berlalu tanpa efek apa pun.

+

馬鹿も休み休み言え

baka mo yasumiyasumi ie

Teguran keras bagi orang yang terus bicara omong kosong.

+

美辞麗句

biji reiku

Kata-kata manis yang terdengar indah namun tidak memiliki isi atau ketulusan.

+

武士に二言は無い

bushi ni nigon wa nai

Seseorang yang berintegritas tidak boleh menarik kembali kata-katanya atau mengubah janji yang telah dibuat.

+

沈黙は金

chinmoku wa kane

Diam terkadang lebih berharga daripada berbicara dengan fasih.

+

遠慮は無沙汰

enryo wa busata

Sikap terlalu sungkan dan menahan diri untuk tidak menghubungi dapat menyebabkan hubungan merenggang.

+

話し上手は聞き上手

hanashijozu wa kikijozu

Orang yang mahir berbicara juga adalah orang yang mendengarkan orang lain dengan baik.

+

針ほどのことを棒ほどに言う

hari hodo no koto o bou hodo ni iu

Melebih-lebihkan masalah sepele menjadi sesuatu yang besar atau serius.

+

腹を割る

hara o waru

Berbicara terus terang dan mengungkapkan niat yang sebenarnya tanpa menyembunyikan apa pun.

+

人の口に戸は立てられぬ

hito no kuchi ni to wa taterarenu

Mustahil untuk menghentikan orang lain bergosip atau menyebarkan rumor.

+

人を見て法を説け

hito o mite nori o toke

Sesuaikan pesan atau ajaran dengan karakter dan tingkat pemahaman pendengar.

+

瓢箪鯰

hyoutan namazu

Menggambarkan sesuatu yang licin dan sulit dipahami, atau seseorang yang suka mengelak dan sulit ditangkap maksudnya.

+

一言一句

ichigon ikku

Setiap kata atau detail terkecil dari sebuah pernyataan.

+

一言以って之を蔽う

ichigon motte kore o oou

Merangkum seluruh esensi atau makna sesuatu hanya dalam satu kata atau frasa.

+

言い得て妙

iiete myo

Menjelaskan sesuatu dengan cara yang sangat tepat, cerdas, atau akurat secara sempurna.

+

言いたい事は明日言え

iitai koto wa asu ie

Pikirkan dengan tenang dan tunggu hingga besok sebelum bicara saat emosi, guna menghindari penyesalan.

+

異口同音

iku doon

Banyak orang mengatakan hal yang sama atau berada dalam kesepakatan penuh.

+

意味深長

imi shinchou

Kata-kata atau tindakan yang mengandung makna tersembunyi, mendalam, atau sugestif di balik apa yang terlihat.

+

犬が西向きゃ尾は東

inu ga nishi mukya o wa higashi

Menyatakan fakta yang sangat jelas sehingga tidak perlu disebutkan.

+

以心伝心

ishin denshin

Saling memahami pikiran dan perasaan satu sama lain secara sempurna tanpa perlu kata-kata.

+

口は災いのもと

kuchi wa wazawai no moto

Kata-kata yang ceroboh dapat membawa kemalangan besar bagi pembicaranya.

+

馬の耳に念仏

uma no mimi ni nenbutsu

Sebanyak apa pun saran atau pendapat yang diberikan, pendengar mengabaikannya dan tidak memberikan pengaruh apa pun.