KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

言わぬが花

BacaanいわぬがはなRomajiiwanu ga hana

Ada kalanya suatu hal lebih baik tidak diucapkan, karena diam bisa terasa lebih anggun dan mencegah masalah yang tidak perlu.

Tidak berbicara adalah bunga.

Jawaban Singkat

Ada kalanya suatu hal lebih baik tidak diucapkan, karena diam bisa terasa lebih anggun dan mencegah masalah yang tidak perlu.

Gambaran Harfiah
Tidak berbicara adalah bunga.
Cara Memakai
Digunakan saat memilih untuk menahan diri dari berbicara, seperti tidak menunjukkan kesalahan yang jelas atau tidak membocorkan akhir cerita, karena menyadari bahwa diam adalah pendekatan yang lebih bijaksana atau menyenangkan.

Arti

Pepatah ini mengajarkan bahwa membiarkan sesuatu tidak terucapkan adalah langkah yang lebih bijak dan indah daripada menjelaskan semuanya secara gamblang. Diam menjaga keanggunan dan menyisakan ruang untuk imajinasi, sementara sikap terlalu terus terang atau membeberkan setiap detail dapat merusak suasana atau menyinggung perasaan. Hal ini mencerminkan gagasan bahwa ambiguitas bisa menjadi sebuah kebajikan dalam menjaga kelancaran interaksi dan memelihara suasana yang elegan.

Gambaran Harfiah

Tidak berbicara adalah bunga.

Cara Memakai

Digunakan saat memilih untuk menahan diri dari berbicara, seperti tidak menunjukkan kesalahan yang jelas atau tidak membocorkan akhir cerita, karena menyadari bahwa diam adalah pendekatan yang lebih bijaksana atau menyenangkan.

Nuansa

Penuh kehati-hatian dan bernada moral, menyarankan kebijaksanaan, penahanan diri, dan penghargaan terhadap kehalusan.

Contoh

01

彼の失敗の理由はみんな察しているけれど、あえて指摘しないのが言わぬが花だよ。

Semua orang bisa menebak alasan kegagalannya, tetapi sengaja tidak menunjukkannya adalah tindakan yang anggun.

02

結末を知っていたとしても、これから観る人に教えないのが言わぬが花というものだ。

Bahkan jika Anda tahu akhirnya, tidak memberi tahu orang-orang yang baru akan menontonnya adalah keindahan dari tetap diam.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LevelN3Keyakinan: Sedang
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Menggunakan kosakata dasar, tetapi menampilkan akhiran negatif klasik 'nu' dan membutuhkan pemahaman tentang penggunaan idiomatik 'hana' (bunga) yang berarti keanggunan atau keindahan.

言わぬ

いわぬ / iwanu

tidak berbicara (bentuk negatif klasik dari iu)

はな / hana

bunga (metafora untuk keanggunan, keeleganan, atau bagian terbaik)

Profil Pemakaian

NetralPeringatanMenasihati

Catatan pemakaian: Gunakan dengan lembut untuk menyarankan menahan informasi, bukan sebagai perintah kasar untuk diam.

Risiko Keliru

Jangan artikan ini secara harfiah sebagai sebuah bunga fisik; ini secara metaforis memuji keindahan dan kebijaksanaan dari keheningan.

Bisa Dicari Sebagai

言わぬが花いわぬがはなiwanu ga hanaiwanugahanaiwanu-ga-hana

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Entri tersedia沈黙は金chinmoku wa kaneDiam terkadang lebih berharga daripada berbicara dengan fasih.
Mirip言わぬは言うに勝る
Mirip口は災いの元
Mirip言わぬが仏
Mirip言わぬ言葉は言う百倍

Asal-usul

Dalam estetika klasik Jepang, kata "bunga" (花) melambangkan "keanggunan" (奥ゆかしさ) dan "keeleganan" (風情). Pepatah ini bermula sebagai peringatan bahwa mengungkapkan segalanya dengan kata-kata tidak menyisakan ruang bagi imajinasi, merusak suasana, dan dapat menyebabkan gesekan yang tidak perlu. Pepatah ini berfungsi sebagai pelajaran hidup Jepang yang mencerminkan pandangan budaya bahwa membiarkan segala sesuatunya ambigu atau tidak terucapkan dapat membantu situasi berjalan lebih lancar dan memelihara keharmonisan.

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Ucapan dan KomunikasiHubungan SosialKenyataan dan Penampilan
02

Situasi

Menyarankan Menahan DiriMengajarkan Kerendahan Hati
03

Tag

👥Dinamika Sosial❤️Hubungan⚔️Hidup dan Kebijaksanaan Umum

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2019-09-24
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comSumber 2: tomomi965.comTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine