Situasi
Peribahasa Jepang untuk Mengajarkan Kerendahan Hati
Peribahasa Jepang untuk mengajarkan kerendahan hati membantu membahas batas kemampuan, belajar terus, dan bahaya merasa paling tahu. Kumpulan ini memberi cara menasihati tanpa mempermalukan orang secara langsung.
Peribahasa Jepang untuk Mengajarkan Kerendahan Hati
Menampilkan 1-27 dari 27 entri // Halaman 1 dari 1
仇を恩で報ずる
ada o on de houzuruMemilih untuk menanggapi perlakuan buruk atau kerugian dengan kebaikan dan bantuan alih-alih membalas dendam.
哀矜懲創
aikyou chousouMengasihani seseorang yang gagal atau melakukan kesalahan sambil mendisiplinkannya agar tidak terulang kembali.
朝に道を聞かば夕べに死すとも可なり
ashita ni michi o kikaba yuube ni shisuto mo kanariJika seseorang dapat memahami Kebenaran atau jalan kemanusiaan yang benar di pagi hari, ia dapat meninggal dengan tenang pada malam harinya.
頭の蠅を追え
atama no hae o oeSelesaikan masalah sendiri sebelum mencoba memperbaiki atau mengkritik orang lain.
過ちては改むるに憚ること勿れ
ayamachite wa aratamuru ni habakaru koto nakareJika menyadari kesalahan, perbaiki segera tanpa mempedulikan reputasi atau gengsi.
忠言は耳に逆らう
chugen wa mimi ni sakarauNasihat yang tulus sulit didengar dan sulit diterima.
駑馬に鞭打つ
doba ni muchiutsuMemaksa orang yang berkemampuan terbatas untuk bekerja lebih keras, atau ungkapan rendah hati atas tekad untuk memberikan yang terbaik meskipun kurang berbakat.
蝦の鯛交じり
ebi no tai majiriOrang berpangkat rendah di antara orang-orang terpandang atau ahli.
偃鼠河に飲めども腹を満たすに過ぎず
enso kawa ni nomedomo hara o mitasu ni wa sugizuSekalipun ada sumber daya yang berlimpah, seseorang hanya dapat mengonsumsi atau menggunakan apa yang diperlukan bagi dirinya sendiri.
父母の恩は山よりも高く海よりも深し
fubo no on wa yama yori mo takaku umi yori mo fukashiHutang budi kepada orang tua sangatlah besar dan tidak mungkin untuk dibalas sepenuhnya.
郷に入っては郷に従え
gou ni itte wa gou ni shitagaeDi tempat baru, ikutilah adat istiadat dan tata krama setempat.
下手の横好き
heta no yokozukiSangat antusias menekuni hobi atau aktivitas meskipun tidak mahir.
低き所に水溜まる
hikuki tokoro ni mizu tamaruSama seperti air secara alami mengalir ke tempat terendah, orang-orang dan keberuntungan secara alami berkumpul di sekitar mereka yang tetap rendah hati.
貧者の一灯
hinja no ittoPemberian tulus dari orang berkekurangan lebih bernilai daripada pemberian besar namun hampa dari orang kaya.
顰に効う
hisomi ni narauMeniru orang lain secara buta tanpa mempertimbangkan kualitas tindakan tersebut, atau mengikuti jejak seseorang sebagai bentuk kerendahan hati.
人のふり見てわがふり直せ
hito no furi mite waga furi naosePerhatikan perilaku orang lain dan jadikan itu sebagai panduan untuk memperbaiki atau mengoreksi perilaku sendiri.
医は意なり
i wa i nariKedokteran adalah tentang semangat dan kasih sayang dokter sama besarnya dengan keterampilan teknis.
井の中の蛙大海を知らず
i no naka no kawazu taikai o shirazuMerujuk pada seseorang yang berpikiran sempit atau kurang perspektif karena hanya mengetahui dunia kecil mereka sendiri.
一日の長
ichijitsu no choMemiliki sedikit keunggulan atau superioritas dalam keterampilan atau pengalaman dibandingkan orang lain.
犬は三日飼えば三年恩を忘れぬ
inu wa mikka kaeba sannen on o wasurenuKebaikan yang singkat akan diingat dalam waktu yang sangat lama.
蛙の子は蛙
kaeru no ko wa kaeruAnak-anak pasti menyerupai orang tuanya dalam karakter, kemampuan, dan gaya hidup.
河童の川流れ
kappa no kawanagarePara ahli pun bisa melakukan kesalahan di bidang keahliannya sendiri.
聞くは一時の恥聞かぬは一生の恥
kiku wa ittoki no haji kikanu wa issho no hajiBertanya mungkin memalukan sesaat, tetapi tetap tidak tahu membawa malu seumur hidup.
苦しい時の神頼み
kurushii toki no kamidanomiBerpaling kepada bantuan Tuhan hanya saat dalam kesulitan, meskipun mengabaikannya di waktu lain.
目くそ鼻くそを笑う
mekuso hanakuso o warauMencela orang lain atas kekurangan yang sebenarnya juga kita miliki tanpa disadari.
良薬は口に苦し
ryoyaku wa kuchi ni nigashiNasihat yang tulus dan kritik yang membangun mungkin terasa menyakitkan, tetapi bermanfaat untuk memperbaiki diri.
猿も木から落ちる
saru mo ki kara ochiruBahkan seorang ahli pun bisa melakukan kesalahan di bidang keahliannya sendiri.