KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

自慢高慢馬鹿の内

BacaanじまんこうまんばかのうちRomajijiman koman baka no uchi

Menyombongkan diri dan bersikap arogan adalah perilaku bodoh.

Menyombongkan diri dan kesombongan adalah sebagian dari sifat orang bodoh.

Jawaban Singkat

Menyombongkan diri dan bersikap arogan adalah perilaku bodoh.

Gambaran Harfiah
Menyombongkan diri dan kesombongan adalah sebagian dari sifat orang bodoh.
Pembanding Inggris
Pride goes before a fall.
Cara Memakai
Digunakan untuk memperingatkan seseorang yang terlalu menyombongkan diri, atau untuk mengkritik kurangnya kerendahan hati setelah meraih kesuksesan.

Arti

Peribahasa ini berfungsi sebagai peringatan bagi mereka yang melupakan pentingnya kerendahan hati. Peribahasa ini menyatakan bahwa menyombongkan pencapaian seseorang dan bersikap arogan pada akhirnya adalah tindakan yang bodoh.

Gambaran Harfiah

Menyombongkan diri dan kesombongan adalah sebagian dari sifat orang bodoh.

Padanan Inggris

01
Dekat✓ Ditinjau

Pride goes before a fall.

Cara Memakai

Digunakan untuk memperingatkan seseorang yang terlalu menyombongkan diri, atau untuk mengkritik kurangnya kerendahan hati setelah meraih kesuksesan.

Nuansa

Kritis dan berupa peringatan.

Contoh

01

成功したからといって周りに自慢ばかりしていると、「自慢高慢馬鹿の内」と周囲から見られてしまう。

Hanya karena kamu sukses, jika kamu terus-menerus menyombongkan diri kepada orang-orang di sekitarmu, mereka akan memandangmu dan berpikir, 'menyombongkan diri dan kesombongan adalah sifat orang bodoh.'

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LevelN3Keyakinan: Tinggi
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Menggunakan kosakata lugas untuk menyombongkan diri dan kebodohan, dipadukan dengan tata bahasa pengubah kata benda yang sederhana.

自慢

じまん / jiman

menyombongkan diri, kebanggaan

高慢

こうまん / koman

kesombongan, keangkuhan

馬鹿

ばか / baka

orang bodoh, kebodohan

うち / uchi

di antara, di dalam

Profil Pemakaian

NetralKritisPeringatanMerendahkan hati

Catatan pemakaian: Membawa kritik langsung terhadap karakter seseorang; hindari menggunakannya sebagai lelucon ringan.

Risiko Keliru

Jangan menafsirkan ini hanya sebagai pengamatan tentang orang bodoh; ini adalah peringatan aktif untuk tetap rendah hati terlepas dari kesuksesan apa pun.

Bisa Dicari Sebagai

自慢高慢馬鹿の内じまんこうまんばかのうちjiman koman baka no uchijimankomanbakanouchijiman-koman-baka-no-uchi

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Mirip自慢は知恵の行き止まり
Mirip能ある鷹は爪を隠す

Asal-usul

Peribahasa ini berfungsi sebagai peringatan bahwa menyombongkan diri dan sikap arogan adalah hal yang bodoh. Di Jepang, kerendahan hati dianggap sebagai kebajikan, dan ada banyak ungkapan yang menegur perilaku menyombongkan diri, dengan ini menjadi salah satu contoh perwakilannya.

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Watak dan KebajikanUcapan dan KomunikasiNama Baik dan Rasa Malu
02

Situasi

Mengajarkan Kerendahan HatiMemperingatkan Seseorang
03

Tag

👥Dinamika Sosial⚠️Peringatan dan Kehati-hatian🎌Budaya Jepang

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2026-03-15
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comSumber 2: tomomi965.comSumber 3: tomomi965.comTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine