KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

網呑舟の魚を漏らす

ReadingあみどんしゅうのうおをもらすRomajiami donshu no uo o morasu

Laws or regulations that are too loose allow major criminals to escape justice.

The net lets a fish that could swallow a ship escape

Quick Answer

Laws or regulations that are too loose allow major criminals to escape justice.

Literal Image
The net lets a fish that could swallow a ship escape
How to Use It
Used to criticize legal loopholes or instances where high-profile criminals avoid punishment due to administrative oversight or loose enforcement.

Meaning

Literally, a net with meshes so wide that it fails to catch even a fish large enough to swallow a boat. It is used as a metaphor for a system of laws or regulations that is too imprecise or lenient, resulting in the failure to apprehend major offenders or significant figures.

Literal Image

The net lets a fish that could swallow a ship escape

How to Use It

Used to criticize legal loopholes or instances where high-profile criminals avoid punishment due to administrative oversight or loose enforcement.

Tone

Critical or cautionary.

Examples

01

大規模な捜査にもかかわらず首謀者を取り逃がした。網呑舟の魚を漏らすだ。

Despite the large-scale investigation, the mastermind escaped. It is truly a case of the net letting the giant fish slip through.

02

厳しい規制があっても巧みに逃れる者がいる。網呑舟の魚を漏らすこともある。

Even with strict regulations, some manage to escape skillfully. Sometimes the net lets the giant fish slip through.

03

法の網も万全ではない。網呑舟の魚を漏らすことのないよう、制度の見直しが必要だ。

The legal net is not perfect. We must review the system to ensure that no giant fish slip through the net.

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LevelN1Confidence: High
Estimate, not an official JLPT list

Features advanced literary vocabulary such as 'donshu' and utilizes a classical Chinese-derived structure.

あみ / ami

net

呑舟

どんしゅう / donshu

swallowing a ship

うお / uo

fish

漏らす

もらす / morasu

to let escape; to leak

Usage Profile

LiteraryCriticalCautionary

Usage note: This is a formal expression reserved for systemic or high-level failures, not personal mishaps.

Misread Risk

Do not use this for minor errors or small items being lost; it specifically refers to major figures or high-profile criminals escaping loose systems.

Search As

網呑舟の魚を漏らすあみどんしゅうのうおをもらすami donshu no uo o morasuamidonshunouoomorasuami-donshu-no-uo-o-morasuamidonshu-no-uo-wo-mo-rasuamidonshu no uo wo mo rasu

Kanji in This Proverb

Related Proverbs

Opposite天網恢恢疎にして漏らさずSuggests that heaven's justice is inescapable, even if its net seems coarse.
Similar天に目なし大魚網を破るWhen heaven is blind, a great fish can break through the net.
📝Source Note

Derived from the 'Shiki' (Records of the Grand Historian) by Sima Qian, specifically the preface to the 'Biographies of Harsh Officials' (酷吏伝). The original text notes that while the net was loose enough to let a ship-swallowing fish through, the administration was diligent and the people were at peace. The Shiki is a foundational historical text from the Han dynasty that has served as a model for subsequent histories in both China and Japan.

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Power and StatusCause and Consequence
02

Situations

Warn SomeoneExplain Consequences
03

Tags

🐾Animals & Nature🎯Strategy & Tactics⚠️Warnings & Caution

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2019-09-23
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine