KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

網呑舟の魚を漏らす

BacaanあみどんしゅうのうおをもらすRomajiami donshu no uo o morasu

Hukum atau peraturan yang terlalu longgar membiarkan penjahat besar lolos dari keadilan.

Jaring membiarkan ikan penelan kapal lolos

Jawaban Singkat

Hukum atau peraturan yang terlalu longgar membiarkan penjahat besar lolos dari keadilan.

Gambaran Harfiah
Jaring membiarkan ikan penelan kapal lolos
Cara Memakai
Digunakan untuk mengkritik celah hukum atau contoh di mana penjahat kelas kakap menghindari hukuman karena pengawasan administratif atau penegakan hukum yang longgar.

Arti

Secara harfiah, jaring dengan lubang yang sangat lebar sehingga gagal menangkap ikan yang cukup besar untuk menelan perahu sekalipun. Peribahasa ini digunakan sebagai metafora untuk sistem hukum atau peraturan yang terlalu tidak tepat atau lunak, sehingga mengakibatkan kegagalan dalam menangkap pelanggar besar atau tokoh-tokoh penting.

Gambaran Harfiah

Jaring membiarkan ikan penelan kapal lolos

Cara Memakai

Digunakan untuk mengkritik celah hukum atau contoh di mana penjahat kelas kakap menghindari hukuman karena pengawasan administratif atau penegakan hukum yang longgar.

Nuansa

Kritis atau peringatan.

Contoh

01

大規模な捜査にもかかわらず首謀者を取り逃がした。網呑舟の魚を漏らすだ。

Meskipun ada investigasi skala besar, gembongnya berhasil lolos. Ini benar-benar kasus jaring yang membiarkan ikan raksasa terlepas.

02

厳しい規制があっても巧みに逃れる者がいる。網呑舟の魚を漏らすこともある。

Bahkan dengan peraturan yang ketat pun, ada yang berhasil meloloskan diri dengan lihai. Terkadang jaring membiarkan ikan raksasa terlepas.

03

法の網も万全ではない。網呑舟の魚を漏らすことのないよう、制度の見直しが必要だ。

Jaring hukum tidaklah sempurna. Kita harus meninjau sistem ini untuk memastikan tidak ada ikan raksasa yang lolos dari jaring.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LevelN1Keyakinan: Tinggi
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Menampilkan kosakata sastra tingkat lanjut seperti 'donshu' dan menggunakan struktur yang berasal dari Tiongkok klasik.

あみ / ami

jaring

呑舟

どんしゅう / donshu

menelan kapal

うお / uo

ikan

漏らす

もらす / morasu

membiarkan lolos; membocorkan

Profil Pemakaian

SastrawiKritisPeringatan

Catatan pemakaian: Ini adalah ungkapan formal yang ditujukan untuk kegagalan sistemik atau tingkat tinggi, bukan kemalangan pribadi.

Risiko Keliru

Jangan gunakan ini untuk kesalahan kecil atau kehilangan barang kecil; ini secara khusus mengacu pada tokoh besar atau penjahat kelas kakap yang lolos dari sistem yang longgar.

Bisa Dicari Sebagai

網呑舟の魚を漏らすあみどんしゅうのうおをもらすami donshu no uo o morasuamidonshunouoomorasuami-donshu-no-uo-o-morasuamidonshu-no-uo-wo-mo-rasuamidonshu no uo wo mo rasu

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Berlawanan天網恢恢疎にして漏らさずMenunjukkan bahwa keadilan langit tidak dapat dihindari, meskipun jaringnya tampak renggang.
Mirip天に目なし大魚網を破るKetika langit buta, ikan besar bisa menembus jaring.
📝Catatan Sumber

Berasal dari 'Shiki' (Catatan Sejarawan Agung) oleh Sima Qian, khususnya kata pengantar untuk 'Biografi Pejabat yang Kejam' (酷吏伝). Teks aslinya mencatat bahwa sementara jaringnya cukup longgar untuk membiarkan ikan penelan kapal lolos, pemerintahannya rajin dan rakyatnya damai. Shiki adalah teks sejarah fundamental dari dinasti Han yang telah menjadi model bagi sejarah-sejarah berikutnya di Tiongkok maupun Jepang.

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Kekuatan dan KedudukanSebab dan Akibat
02

Situasi

Memperingatkan SeseorangMenjelaskan Akibat
03

Tag

🐾Hewan dan Alam🎯Strategi dan Taktik⚠️Peringatan dan Kehati-hatian

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2019-09-23
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine