Proverbe / Kotowaza
網呑舟の魚を漏らす
Des lois ou des réglementations trop lâches permettent aux grands criminels d'échapper à la justice.
Le filet laisse s'échapper un poisson capable d'avaler un navire
Réponse rapide
Des lois ou des réglementations trop lâches permettent aux grands criminels d'échapper à la justice.
- Image Littérale
- Le filet laisse s'échapper un poisson capable d'avaler un navire
- Équivalent le plus proche
- Passer à travers les mailles du filet
- Emploi
- Utilisé pour critiquer les vides juridiques ou les cas où des criminels de haut rang évitent d'être punis en raison d'une surveillance administrative ou d'une application laxiste des lois.
Sens
Littéralement, un filet dont les mailles sont si larges qu'il ne parvient pas à attraper même un poisson assez gros pour avaler un bateau. Il est utilisé comme métaphore pour un système de lois ou de réglementations trop imprécis ou clément, ce qui entraîne l'échec de l'arrestation de délinquants majeurs ou de figures importantes.
Image Littérale
Le filet laisse s'échapper un poisson capable d'avaler un navire
Équivalents en français
Passer à travers les mailles du filet
S'utilise lorsqu'un coupable échappe à la surveillance ou à la loi
Emploi
Utilisé pour critiquer les vides juridiques ou les cas où des criminels de haut rang évitent d'être punis en raison d'une surveillance administrative ou d'une application laxiste des lois.
Nuance
Critique ou de mise en garde.
Exemples
大規模な捜査にもかかわらず首謀者を取り逃がした。網呑舟の魚を漏らすだ。
Malgré l'enquête à grande échelle, le cerveau s'est échappé. C'est vraiment le cas du filet qui laisse passer le poisson géant.
厳しい規制があっても巧みに逃れる者がいる。網呑舟の魚を漏らすこともある。
Même avec des réglementations strictes, certains parviennent à s'échapper habilement. Parfois, le filet laisse passer le poisson géant.
法の網も万全ではない。網呑舟の魚を漏らすことのないよう、制度の見直しが必要だ。
Le filet juridique n'est pas parfait. Nous devons revoir le système pour nous assurer qu'aucun poisson géant ne passe à travers les mailles du filet.
Notes d’Apprentissage
Vocabulaire Clé
Comprend un vocabulaire littéraire avancé tel que « donshu » et utilise une structure dérivée du chinois classique.
網
あみ / ami
filet
呑舟
どんしゅう / donshu
avaler un navire
魚
うお / uo
poisson
漏らす
もらす / morasu
laisser échapper; fuiter
Profil d’Usage
Note d’usage: C'est une expression formelle réservée aux défaillances systémiques ou de haut niveau, et non aux mésaventures personnelles.
Risque d’erreur
Ne pas utiliser pour des erreurs mineures ou la perte de petits objets; cela se réfère spécifiquement à des personnalités importantes ou des criminels de haut rang échappant à des systèmes laxistes.
Rechercher Avec
Proverbes Liés
Index
Thèmes, Situations et Étiquettes
Thèmes
Situations
Étiquettes
Note de source
D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.