KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

雨降って地固まる

ReadingあめふってじかたまるRomajiame futte ji katamaru

Adversity or conflict leads to a more stable and stronger foundation than before.

After rain falls, the ground hardens.

Quick Answer

Adversity or conflict leads to a more stable and stronger foundation than before.

Literal Image
After rain falls, the ground hardens.
Closest Equivalent
After a storm comes a calm
How to Use It
This expression is used when a situation has improved or a bond has strengthened specifically as a result of a previous conflict, failure, or period of instability.

Meaning

Just as the ground becomes firmer and more settled after a rainfall, a period of trouble or dispute can result in a more resilient and improved situation. This proverb suggests that overcoming a crisis can strengthen relationships or projects, creating a better state than what existed prior to the difficulty.

Literal Image

After rain falls, the ground hardens.

Equivalent Proverbs

01
Close✓ Reviewed

After a storm comes a calm

Refers to the peace that follows trouble.

02
Close✓ Reviewed

When the going gets tough, the tough gets going

Focuses on resilience in the face of difficulty.

How to Use It

This expression is used when a situation has improved or a bond has strengthened specifically as a result of a previous conflict, failure, or period of instability.

Tone

Reassuring and positive; it focuses on the constructive outcome of hardship.

Examples

01

大喧嘩の後、かえって絆が深まった。雨降って地固まるとはこのことだ。

After their big fight, their bond actually deepened. It's exactly like the saying: after rain, the ground hardens.

02

プロジェクトの失敗をきっかけにチームが団結した。雨降って地固まるである。

The project failure triggered the team to unite. It was a case of the ground hardening after the rain.

03

離婚の危機を乗り越えた夫婦は、以前より仲が良い。雨降って地固まるというものだ。

The couple who overcame a divorce crisis are closer than before. Truly, after rain, the ground hardens.

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LevelN3Confidence: High
Estimate, not an official JLPT list

The vocabulary consists of simple words for rain and ground, but the metaphorical application to social stability makes it an idiomatic challenge.

あめ / ame

rain

降る

ふる / furu

to fall (rain, snow, etc.)

じ / ji

ground, earth

固まる

かたまる / katamaru

to harden, to become firm

Usage Profile

NeutralReassuring

Misread Risk

Ensure there was an actual conflict or setback (the 'rain') before applying this; it is not for general success without prior struggle.

Search As

雨降って地固まるあめふってじかたまるame futte ji katamaruamefuttejikatamaruame-futte-ji-katamaruame futte jikatamaru

Kanji in This Proverb

Related Proverbs

Similar試練の後に物事が安定する
Similar苦難を乗り越えると強くなる

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Conflict and HarmonySuccess and FailureCause and Consequence
02

Situations

Comfort After HardshipMake PeaceExplain Consequences
03

Tags

⚔️Life & General WisdomPatience & Perseverance☯️Karma & Consequences

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2019-09-23
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine