KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

不撓不屈

ReadingふとうふくつRomajifuto fukutsu

Possessing a strong will that remains unbroken and steadfast despite any hardship or adversity.

unbending and unyielding

Quick Answer

Possessing a strong will that remains unbroken and steadfast despite any hardship or adversity.

Literal Image
unbending and unyielding
How to Use It
Used to describe a person's character, effort, or resolve when they are working toward a goal or facing a major crisis without giving up.

Meaning

This expression describes a powerful mental state where one refuses to lose heart or compromise their principles when facing extreme difficulties. By combining two terms that both mean to not bend or yield, it emphasizes an absolute determination to overcome obstacles and a spirit that never surrenders to failure.

Literal Image

unbending and unyielding

How to Use It

Used to describe a person's character, effort, or resolve when they are working toward a goal or facing a major crisis without giving up.

Tone

This is a formal and positive expression, can be used in professional, athletic, or inspirational contexts.

Examples

01

彼は不撓不屈の精神でリハビリに励み、再びグラウンドに立った。

With an indomitable spirit, he dedicated himself to rehabilitation and stood on the field once again.

02

幾度となく失敗を繰り返したが、彼女は不撓不屈の努力でついに目標を達成した。

Despite repeated failures, she finally achieved her goal through unyielding effort.

03

我々は不撓不屈の決意をもって、この難局を乗り越えなければならない。

We must overcome this difficult situation with indomitable determination.

04

彼の座右の銘は「不撓不屈」で、どんな逆境にも決して諦めない。

His favorite motto is "Indomitable Spirit," and he never gives up regardless of the adversity.

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LevelN2Confidence: High
Estimate, not an official JLPT list

This is a four-character compound (yojijukugo) that uses intermediate kanji and a classical negation prefix ('fu').

ふ / fu

not; non-

撓む

たわむ / tawamu

to bend; to yield

屈する

くっする / kussuru

to yield; to surrender; to give in

精神

せいしん / seishin

spirit; mind; soul

Usage Profile

FormalEncouragingThis proverb is yojijukugo.?Yojijukugo is a Japanese four-kanji expression that works as one fixed phrase.

Usage note: As a formal four-character compound, it can sound quite heavy or serious in casual conversation.

Misread Risk

This is not just for being 'stubborn' in a negative sense; it specifically refers to positive resilience and strength of will in the face of hardship.

Search As

不撓不屈ふとうふくつfuto fukutsufutofukutsufuto-fukutsu

Kanji in This Proverb

Related Proverbs

Entry available七転び八起きnana korobi ya okiGetting back up no matter how many times one fails.
Similar百折不撓To remain undaunted and not lose heart even after failing many times.
Similar堅忍不抜To endure hardships patiently and remain steadfast in one's resolve.
Similar不退転To hold a firm conviction and never retreat or back down.

Origin

The origin of this expression is found in the 'Biography' section of the Hanshu (Book of Han), a history of the Western Han dynasty. It describes the character of Wang Shang (also known as Gakusho), stating he was 'sincere and never bending or yielding' (篤実にして、撓まず屈せず). This description of his steadfast personality became the basis for the four-character compound used today to describe an indomitable will.

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Effort and PatienceCharacter and VirtueSuccess and Failure
02

Situations

Praise EffortEncourage SomeoneGive Life Advice
03

Tags

Patience & Perseverance🌟Motivation⚔️Life & General Wisdom

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2025-05-19
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comKanji Vocabulary: Kanji.Jepang.orgAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine