KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverb / Kotowaza

仇を恩で報ずる

ReadingあだをおんでほうずるRomajiada o on de houzuru

Choosing to respond to harm or ill-treatment with kindness and favors instead of seeking revenge.

To repay a grudge with kindness.

Quick Answer

Choosing to respond to harm or ill-treatment with kindness and favors instead of seeking revenge.

Literal Image
To repay a grudge with kindness.
Closest Equivalent
Return good for evil
How to Use It
Used when someone chooses to be the bigger person and help an adversary or someone who was previously unkind to them.

Meaning

This proverb describes the act of treating an enemy or someone who has caused you harm with benevolence and grace. Instead of retaliating or holding onto a grudge, one chooses to help or show kindness to the person who mistreated them, to resolve conflict or demonstrate high moral character.

Literal Image

To repay a grudge with kindness.

Equivalent Proverbs

01
Very close✓ Reviewed

Return good for evil

A direct English equivalent for repaying malice with kindness.

02
Close✓ Reviewed

Love your enemies

A biblical concept focusing on the emotional and moral choice to care for adversaries.

How to Use It

Used when someone chooses to be the bigger person and help an adversary or someone who was previously unkind to them.

Tone

Reflects a virtuous, noble, and morally upright stance.

Examples

01

昨日意地悪をされたのに、今日は助けてあげるなんて、本当に仇を恩で報ずる人だ。

To help them today even though they were mean to you yesterday—you truly are someone who repays a grudge with kindness.

Learning Notes

Key Vocabulary

Estimated LevelN2Confidence: Medium
Estimate, not an official JLPT list

Uses advanced vocabulary such as 'ada' (grudge) and the literary verb 'houzuru' (to repay), making the grammar and kanji level higher than basic proverbs.

あだ / ada

grudge, harm, enemy

おん / on

kindness, favor, debt of gratitude

報ずる

ほうずる / houzuru

to repay, to return, to report

Usage Profile

NeutralMoralizingEncouraging

Usage note: While virtuous, it does not mean ignoring danger or allowing repeated harm; it is a moral choice to break the cycle of revenge.

Misread Risk

Be careful not to confuse this with 'Repaying kindness with harm' (on o ada de kaesu), which is the exact opposite.

Search As

仇を恩で報ずるあだをおんでほうずるada o on de houzuruadaoondehouzuruada-o-on-de-houzuru

Kanji in This Proverb

Related Proverbs

Similar以徳報怨
Similar恩で仇を返す
Opposite仇討ち
Opposite目には目を歯には歯を
Opposite恩を仇で返す
Similar徳をもって怨みに報いる

Origin

This concept reflects teachings found in Chinese classics such as the Analects (Lunyu), advocating for the practice of responding to evil with goodness and virtue.

Index

Topics, Situations, and Tags

01

Topics

Character and VirtueSocial RelationshipsConflict and Harmony
02

Situations

Give Life AdviceMake PeaceTeach Humility
03

Tags

🧠Philosophy❤️Relationships👥Social Dynamics

Source Note

Where did this entry get its data from? The reference links are listed below. To understand how to read this section, see Data Sources.

Published
2026-03-15
Updated
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comAbout Data SourcesReport a Correction

Share

XFacebookWhatsAppTelegramLine