KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

仇を恩で報ずる

LectureあだをおんでほうずるRomajiada o on de houzuru

Choisir de répondre au mal ou aux mauvais traitements par la bonté et les faveurs plutôt que par la vengeance.

Rendre le bien pour le mal.

Réponse rapide

Choisir de répondre au mal ou aux mauvais traitements par la bonté et les faveurs plutôt que par la vengeance.

Image Littérale
Rendre le bien pour le mal.
Comparaison anglaise
Return good for evil
Emploi
S'utilise lorsque quelqu'un choisit de faire preuve de grandeur d'âme et d'aider un adversaire ou une personne qui s'est montrée désagréable par le passé.

Sens

Ce proverbe décrit l'acte de traiter un ennemi ou quelqu'un qui vous a causé du tort avec bienveillance et grâce. Au lieu de user de représailles ou de garder rancune, on choisit d'aider ou de montrer de la bonté à la personne qui nous a maltraité, afin de résoudre le conflit ou de faire preuve d'une grande force morale.

Image Littérale

Rendre le bien pour le mal.

Équivalents en anglais

01
Très proche✓ Relu

Return good for evil

02
Proche✓ Relu

Love your enemies

Emploi

S'utilise lorsque quelqu'un choisit de faire preuve de grandeur d'âme et d'aider un adversaire ou une personne qui s'est montrée désagréable par le passé.

Nuance

Reflète une attitude vertueuse, noble et moralement droite.

Exemples

01

昨日意地悪をされたのに、今日は助けてあげるなんて、本当に仇を恩で報ずる人だ。

L'aider aujourd'hui alors qu'il a été méchant avec toi hier — tu es vraiment quelqu'un qui rend le bien pour le mal.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN2Fiabilité: Moyenne
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Utilise un vocabulaire avancé tel que « ada » (rancune) et le verbe littéraire « houzuru » (rendre/récompenser), ce qui rend le niveau de grammaire et de kanji plus élevé que celui des proverbes de base.

あだ / ada

rancune, mal, ennemi

おん / on

bonté, faveur, dette de reconnaissance

報ずる

ほうずる / houzuru

rendre, récompenser, informer

Profil d’Usage

NeutreMoralisateurEncourageant

Note d’usage: Bien que vertueux, cela ne signifie pas ignorer le danger ou permettre que le tort se répète; c'est un choix moral pour briser le cycle de la vengeance.

Risque d’erreur

Attention à ne pas confondre cela avec « Rendre le mal pour le bien » (on o ada de kaesu), qui est l'exact opposé.

Rechercher Avec

仇を恩で報ずるあだをおんでほうずるada o on de houzuruadaoondehouzuruada-o-on-de-houzuru

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblable以徳報怨
Semblable恩で仇を返す
Opposé仇討ち
Opposé目には目を歯には歯を
Opposé恩を仇で返す
Semblable徳をもって怨みに報いる

Origine

Ce concept reflète les enseignements trouvés dans les classiques chinois tels que les Entretiens de Confucius (Lunyu), préconisant la pratique de répondre au mal par la bonté et la vertu.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Caractère et VertuRelations SocialesConflit et Harmonie
02

Situations

Donner un Conseil de VieApaiser un ConflitEnseigner l’Humilité
03

Étiquettes

🧠Philosophie❤️Relations👥Dynamiques Sociales

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2026-03-15
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine